Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
從18起它分明已經(jīng)變成颶風(fēng)了。
Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan.
從18起它分明已經(jīng)變成颶風(fēng)了。
Son discours a décha?né un ouragan.
他的演講引發(fā)了一陣騷動。
La différence de température et de pression provoque un ouragan.
溫度和壓力的差異導(dǎo)致颶風(fēng)的形成。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
從3月18到26
,大風(fēng)暴片刻不停地怒吼著。
Des activités similaires ont été appuyées en Ha?ti après un ouragan.
還支助了海地遭受颶風(fēng)之后開展的類似活動。
Il ne semblait pas que l'ouragan f?t allé plus loin dans l'ouest.
暴風(fēng)似乎不再向西刮了。
Malheureusement, les Cara?bes avaient une fois de plus souffert terriblement des ouragans.
令人遺憾的是加勒比區(qū)再次遭到颶風(fēng)的嚴(yán)重破。
La Dominique a, elle aussi, connu sa part de ravages dus à des ouragans.
多米尼克免遭颶風(fēng)的蹂躪。
Il a été dévasté par les deux pires ouragans de cette saison, Gustav et Ike.
它受到本季節(jié)兩場最嚴(yán)重的颶風(fēng)——古斯塔夫和艾克的破。
L'ouragan qui frappe la c?te est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,襲擊美國東海岸的颶風(fēng)登陸紐約。
L'une des conséquences les plus visibles des ouragans a été la destruction du parc immobilier.
颶風(fēng)的一個最明顯后果是房屋損。
On estime les dégats causés par ces deux ouragans à plus de 8?milliards de dollars.
粗略估計(jì),這兩場強(qiáng)力颶風(fēng)造成的損失超過80億美元。
Les ouragans nous rappellent, dans les Cara?bes, notre unicité existentielle.
颶風(fēng)使我們加勒比地區(qū)意識到我們各國彼此生死與共的關(guān)系。
Les ouragans devraient par ailleurs être plus nombreux et plus violents.
另據(jù)預(yù)測,颶風(fēng)襲擊該島將更為頻繁,更為劇烈。
Cette année, la saison des ouragans a frappé particulièrement durement mon pays.
今年的颶風(fēng)季節(jié)對我國造成了非常嚴(yán)重的打擊。
Dans notre sous-région des Cara?bes, nous sommes particulièrement vulnérables aux effets dévastateurs des ouragans.
在我們所在的加共體次區(qū)域,我們?nèi)蕴貏e易受颶風(fēng)的破性影響之害。
Des avis d'ouragan ont aussi été lancés en Ha?ti et en République dominicaine.
海地和多米尼加共和國開始發(fā)出警報。
Les ouragans frappent cette ?le pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
颶風(fēng)幾乎每年都要在這個島嶼登陸,給古巴人民的經(jīng)濟(jì)和基礎(chǔ)設(shè)施帶來無比巨大的損失。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一場颶風(fēng)或龍卷風(fēng)可以在數(shù)小時內(nèi)摧多年辛苦的勞動成果。
En tant que petit état insulaire, Antigua-et-Barbuda a malheureusement été frappée par cinq ouragans depuis Beijing.
作為一個小島嶼國家,安提瓜和巴布達(dá)自北京會議以來已經(jīng)不幸地遭受到五次颶風(fēng)的打擊。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com