N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?
現(xiàn)不謊言的、神秘的時(shí)代么?
N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?
現(xiàn)不謊言的、神秘的時(shí)代么?
Si tel est le cas, il ne s'agit pas de participation, mais de mystification.?
如果那樣的話,就不參與,而騙局?!?/p>
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
認(rèn)真研究過的僅僅謊言和欺騙的技巧。
Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.
所有件后來證明都騙局,但卻嚴(yán)重?cái)_亂了辦處的工作,給有關(guān)工作人員帶來精神創(chuàng)傷。
Dissimuler ainsi la vérité est une mystification qui s'est soldée par la détention de trois Serbes innocents pendant plus d'une année.
隱實(shí)真相令人不解的,三名無辜塞族人被監(jiān)禁一年多的原因。
à condition que cette libéralisation se fasse sans hypocrisie ni mystification et sur la base de règles claires, transparentes, qui sont les mêmes pour tous et que les puissances qui les promeuvent commencent d'abord par respecter.
但,種自由化必沒有虛偽和不欺騙任何人的情況下實(shí)現(xiàn),必按照明確、透明而又一視同仁的規(guī)則來實(shí)現(xiàn),而且倡導(dǎo)規(guī)則的國家自己必尊重規(guī)則。
Nourrissant la campagne de terreur et de dénigrement orchestrée par les terroristes extrémistes albanais à l'encontre des Serbes, cette mystification a également détruit la confiance que les Serbes et autres non-Albanais pla?aient encore dans la justice de M.?Kouchner.
對(duì)阿族極端的恐怖主義份子搞恐怖和污蔑運(yùn)動(dòng)有利的,但也摧毀了塞族和其他非阿族人對(duì)Koucher的公正尚存的一點(diǎn)信心。
Isra?l pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Isra?l a gravement violé cette ligne à plus de 400?reprises au cours de ces derniers mois.
聯(lián)合國已申明,以色列過去數(shù)月中400多次嚴(yán)重侵犯了藍(lán)線,而以色列為了混淆視聽,卻大談它致力于尊重國際合法性和藍(lán)線,未免太過份了。
Ce qu'il y a de plus horrible dans les crimes abominables commis contre les prisonniers de?guerre est que les autorités iraquiennes ont fréquemment donné l'ordre de les exécuter immédiatement tout en élaborant un dispositif sophistiqué de mystification pour dissimuler les faits aux familles, lesquelles avaient le droit de savoir, ainsi qu'à la Commission tripartite et à la communauté internationale.
對(duì)戰(zhàn)俘犯下的令人發(fā)指的罪行,伊拉克當(dāng)局往往下令立即處決戰(zhàn)俘,與此同時(shí)建立起了精心策劃的欺騙機(jī)制,不讓有權(quán)知情的親屬和三方委員會(huì)及國際社會(huì)知道一真相。
Initialement, les autorités israéliennes ont nié que des soldats israéliens avaient tué M.?Hook, ayant par la suite recours comme d'habitude à la dissimulation et à la mystification, prétendant à tort que des militants tiraient sur les soldats de l'intérieur des locaux de l'ONU et déclarant en outre que les soldats avaient tiré sur M.?Hook lorsqu'ils ont pris son téléphone portable pour une arme.
起初,以色列官員否認(rèn)以色列士兵打死了Hook先生,后來又改用其慣用的歪曲和欺騙伎倆,假稱有戰(zhàn)斗人員從院落內(nèi)向以色列士兵開槍,而且宣稱以色列士兵誤將Hook先生的移動(dòng)電話當(dāng)成槍之后開火的。
La campagne massive de désinformation, de mensonge et de mystification menée par Isra?l contre l'Iran depuis le 11?septembre et le sentiment de victoire affiché par divers responsables israéliens après qu'ait été prononcé le discours sur l'état de l'Union montrent que le régime israélien actuel est parvenu à détourner l'action antiterroriste à son avantage, l'interprétant comme un appui inconditionnel des états-Unis à l'occupation, à la répression brutale et au terrorisme d'état effréné dont est l'objet le peuple palestinien.
11日件以來以色列以謊言和欺騙手段詆毀歪曲伊朗的大規(guī)模運(yùn)動(dòng)以及美國總統(tǒng)發(fā)表國情咨文后以色列一官員的公開吹噓表明以色列現(xiàn)政府已成功阻劫了反恐怖主義工作,并正把此項(xiàng)工作變?yōu)槊绹鵁o條件支持以色列的占領(lǐng)及對(duì)巴勒斯坦人民采取殘酷鎮(zhèn)壓和肆無忌憚的國家恐怖行動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com