Le nouveau produit "mascarade" hauts de maquillage la production de coton a été.
新產(chǎn)品“假面舞”高級(jí)化裝棉已批量生產(chǎn)。
Le nouveau produit "mascarade" hauts de maquillage la production de coton a été.
新產(chǎn)品“假面舞”高級(jí)化裝棉已批量生產(chǎn)。
Malheureusement, certains n'étaient que mascarade de la vérité.
是,其中有些言論是對(duì)真理諷刺。
Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.
他們決定再支持這種虛假做法,因?yàn)檫@種做法已對(duì)我們民族投下悲慘陰影。
Si nous méconnaissons la source de ce conflit -?la terreur palestinienne?- alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théatrale absolue.
如果我們無(wú)視這場(chǎng)沖突根源(即巴勒斯坦恐怖行為),那么,我們今天在此集就是非現(xiàn)實(shí)主義,就是一種裝模作樣把戲,就是一場(chǎng)徹頭徹尾鬧劇。
Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.
他用詞語(yǔ)寫(xiě)下了那些靠榨取農(nóng)民和工人而喂得肥頭大耳人異常驚人胃口,寫(xiě)出了一個(gè)假面舞時(shí)代,一個(gè)反面世界。
Nous demandons aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie de mettre un terme à cette mascarade de justice et d'accélérer les procédures juridiques afin que ces détenus puissent être rapidement libérés.
我們要求南斯拉夫聯(lián)盟共和國(guó)當(dāng)局制止這種對(duì)正義嘲弄,并加快法律程序,以便使這些被拘留者得以迅速釋放。
La fameuse Campagne du désert n'a été qu'une mascarade pour occulter le fait que, loin d'être un désert à peupler, la Patagonie et la Pampa étaient bel et bien habitées par différents peuples, notamment les Mapuches, les Rankelches, les Tehuelches, etc.
事實(shí)上,稱(chēng)為征服沙漠一詞旨在隱瞞Patagonia和Pampa實(shí)際上有土著民族,包括mapuches、rankulches及tehuelches居住事實(shí),是等待人居渺無(wú)人煙沙漠。
Fait extrêmement déplorable, des membres de la Douma d'état de la Fédération de Russie, principalement des membres du parti au pouvoir, des représentants d'instances exécutives centrales et régionales, dont des dirigeants d'organismes fédéraux, et des chefs religieux de haut rang ont également pris part à cette mascarade assortie d'une démonstration de force.
最令人遺憾是,主要是來(lái)自執(zhí)政黨俄羅斯聯(lián)邦國(guó)家杜馬成員、中央和地區(qū)行政當(dāng)局代表(包括聯(lián)邦機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)人)、以及高級(jí)別宗教領(lǐng)袖也參加了這場(chǎng)鬧劇和武力展示。
Les ? élections ? à des organes autonomes locaux, qui doivent se tenir dans la partie montagneuse de la région du Karabakh ne sont qu'une mascarade politique et auront des incidences négatives sur les négociations engagées pour régler pacifiquement le problème du Haut-Karabakh, en particulier sur les efforts de médiation du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).
將要在阿塞拜疆卡拉巴赫山區(qū)為地方自治機(jī)關(guān)舉行選舉只過(guò)是一場(chǎng)政治表演,將影響持續(xù)在進(jìn)行關(guān)于和平解決納戈?duì)杻?nèi)卡拉巴赫問(wèn)題談判,特別是歐洲安全與合作組織(歐安組織)明斯克小組調(diào)停。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com