Le trafic est momentanément interrompu.
交通暫時中斷了。
Le trafic est momentanément interrompu.
交通暫時中斷了。
Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您請求的服務暫時無法使用,請稍再重復您的請求。
Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.
一輛汽車經(jīng)過,帶起一片塵土,一時擋住了視線。
Elles ont réagi aux tirs de roquettes isolés en fermant momentanément les points de passage.
國防軍對孤立的發(fā)射火箭事件作出的反應是將過境點關閉了一段時間。
Au paragraphe 3, l'Assemblée générale décide d'ajourner momentanément la dixième session extraordinaire d'urgence.
在執(zhí)行部第3段中,大會決定第十屆緊急特別會議暫時休會。
Dans?certains cas, des femmes avaient été séparées momentanément d'un groupe, violées puis ramenées.
在有些案件中,婦女被從一個集體帶走一小段時間,遭到強奸,然再送回這個集體。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛亂子暫時扣押了三名警察,事平安獲釋。
Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.
他們暫時總算吃飽了,然而吃了這些“自來香”的軟體動,覺得更加口渴了,因此必須喝水。
Tous les sites à éviter momentanément sont contr?lés tous les jours et signalés à l'autorité compétente.
對發(fā)現(xiàn)暫時不適合游泳的場所將每天進行監(jiān)測,并將情況報告相關部門。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未來的經(jīng)濟變化不定,3項積極行動方案暫時擱淺。
Cette tutelle exercée momentanément par le mari sur la femme ne l'est que lorsque celle-ci fait preuve de prodigalité.
只有在妻子明顯揮霍的情況下,丈夫才可以對妻子進行暫時監(jiān)督。
Répondant au représentant du Japon, il signale que le processus d'engagement entre le Gouvernement sierra-léonais et les donateurs internationaux est momentanément interrompu.
在回應日本代表時,他說,塞拉利昂政府和國際捐助者間的交往進程暫時已中止。
Par ailleurs, certaines menaces momentanément localisées (menace d'une crise alimentaire, conflits locaux ou régionaux, etc.) peuvent avoir des répercussions dans d'autres pays.
除此外,一些暫時局限于某些地區(qū)的威脅(例如當?shù)?區(qū)域一級迫在眉睫的糧食危機或持續(xù)沖突)有可能“擴散”,影響其他國家。
Le Gouvernement avait décidé de suspendre momentanément l'octroi à ces personnes d'un statut légal en Isra?l dans le cadre du regroupement familial.
政府決定臨時中止通過家庭團聚程序授予這些人在以色列的合法地位。
Si certaines mesures et politiques antérieures, dont le rééchelonnement, ont amélioré momentanément la situation, elles n'ont pas permis de régler définitivement le problème.
盡管過去采取的一些措施和政策,包括重新安排償還期限,起到了緩解燃眉急的作用,但是都不能作為長期解決方法。
Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高興的是,一些薩姆導彈現(xiàn)在正在被銷毀,雖然銷毀這些導彈的進程有短暫的停留。
L'autre solution serait de nommer d'autres juges ad litem, ce qui ferait passer momentanément le nombre de juges ad litem au-dessus de 12.
另一個備選方案是任命更多的審案法官,從而使審案法官的人數(shù)暫時增加到12人以上。
Toutefois, l'on comptera momentanément un nombre réduit d'installations pour les séances parallèles, les manifestations organisées en marge des réunions et d'autres activités analogues.
但對平行會議,會外活動和類似的活動,提供的會議設施暫時會減少。
"Le silence de Cyrus ne prouve rien, dit le reporter. Il peut être évanoui, blessé, hors d'état de répondre momentanément, mais ne désespérons pas."
“我們的朋友雖然默不作聲,但這并不能說明什么問題,”通訊記者說?!八苍S暈過去了,也許受了傷,不能馬上回答,我們不必灰心?!?/p>
Les bureaux de la Cour sur place ont donc d? être momentanément fermés, mais ils ont rouvert depuis et ont pu reprendre leurs activités.
因此,法院暫時關閉了駐乍得辦事處,但該辦事處來又重新開放并恢復工作。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com