Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
該機為國內(nèi)首創(chuàng),填補國內(nèi)空白。
Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.
該機為國內(nèi)首創(chuàng),填補國內(nèi)空白。
Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.
新開發(fā)滑
瓷片填補國內(nèi)空白,達到世界水平。
Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.
產(chǎn)品是省高新技術(shù)產(chǎn)品,并填補國內(nèi)空白。
Leur supervision semble présenter de graves lacunes.
在監(jiān)督安全部導(dǎo)方面存在嚴(yán)重不足。
Il est urgent de combler cette lacune.
填補口是迫切
優(yōu)先事項。
On reviendra plus loin sur cette lacune.
這一空白將在本報告稍后說明。
Les terroristes exploitent également les lacunes juridiques.
恐怖分子也在鉆現(xiàn)行法律空子。
Toutefois, ce document présente aussi des lacunes.
“但《標(biāo)準(zhǔn)規(guī)則》文件中也有點。
C'est ce qui explique cette lacune grave.
委員會已提請大會注意這個問題了。
Toutefois, il subsiste des lacunes et des besoins.
不過,差距和需要依然存在。
Cependant, on observe des lacunes dans ces règles.
但是,在規(guī)則方面我們面臨著一些陷。
Il est grand temps de combler cette lacune.
目前時機完全成熟,我們應(yīng)當(dāng)填補這一空白。
Pour combler les lacunes, plusieurs options sont possibles.
然后,有若干備選辦法來彌補上述欠。
La résolution 1612 (2005) remédie à cette lacune.
第1612(2005)號決議認識到這一陷。
Cet accord sur la dette comporte toutefois des lacunes.
不過,該債務(wù)協(xié)議也存在著一些點。
Le SIGSA, quant à lui, souffre d'importantes lacunes.
健康信息管理系統(tǒng)有許多漏報之處。
Le Gouvernement s'emploie à remédier à ces lacunes.
這些陷目前正由政府予以解決。
Il faudrait donc le modifier pour combler cette lacune.
案文應(yīng)當(dāng)改寫以彌補這一不足之處。
Il faudrait modifier l'article pour combler cette lacune.
應(yīng)當(dāng)改寫該條以糾正這一不足之處。
Le droit de l'espace présente des lacunes évidentes.
現(xiàn)有國際外空法中存在若干顯而易見空白。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com