Deuxièmement, le projet de résolution est inique.
第二,這項決議草案是平等
。
Deuxièmement, le projet de résolution est inique.
第二,這項決議草案是平等
。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它們是將我們分隔并拉遠(yuǎn)距離公正關(guān)系造成
結(jié)
。
On a le sentiment que l'ordre mondial est devenu dysfonctionnel et inique.
存在著一種全球秩序已經(jīng)失調(diào)和公平
感覺。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)已經(jīng)處于窒息狀態(tài)并且遭受公正
非法禁運(yùn)。
Les populations du tiers monde sont les otages de leur dette extérieure et les victimes d'un ordre mondial inique.
第三世界國家人民成為其外債人質(zhì)和極
公平
世界秩序
受害者。
Pour nous, chaque victime de cette guerre inique, homme, femme et enfant, est un mort de trop.
對我們來說,對于這場罪惡戰(zhàn)爭每一個受害者——男人、婦女或兒童——都是一個
受
死亡。
Des résolutions iniques de l'Assemblée sapent la crédibilité de l'ONU et, en fin de compte, son efficacité.
大會單方面決議損害聯(lián)合國
信譽(yù),并最終損害聯(lián)合國
效力。
Ce n'est qu'ainsi que nous viendrons en peu de temps à bout des asymétries et des discriminations iniques.
只有這樣,我們才夠迅速消除
平衡和
公正
歧視現(xiàn)象。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
針對簡陋住房,這些措施特別強(qiáng)調(diào)人們享有消除極公正住宿條件
基本權(quán)利。
A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.
在海面上,他們還可以使用他們暴力,在那里互相攻打,在那里互相吞噬,把陸地上
各種恐怖手段都搬到那里。
Il est même tout à fait possible que d'autres décisions injustes, iniques et illégales de ce genre seront prises plus tard.
今后出現(xiàn)類似公正、
公平
非法裁定
可
性非常大。
Cette décision était inique, injuste et aucune personne connaissant bien la situation tout en prenant ses responsabilités au sérieux ne saurait la défendre.
這一決定公平、
公正,任何熟悉情況、同時認(rèn)真對待自己責(zé)任
人都
會為這個決定辯護(hù)。
Pour conclure, la délégation brésilienne a réaffirmé que le Gouvernement était fermement résolu à mettre fin à la pratique inique de la discrimination.
巴西最后重申它對消除歧視這一公正情況
堅定承諾。
La seule réponse viable consisterait à lever l'embargo inique qui dure depuis plus de 10 ans, d'autant qu'il n'a plus sa raison d'être.
唯一可行回應(yīng)辦法是解除持續(xù)十多年
有害禁運(yùn),這特別是因?yàn)榻\(yùn)已經(jīng)喪失其存在
理由。
Quatrièmement, cesser d'inclure arbitrairement et de manière totalement inique Cuba sur la liste des états qui parrainent le terrorisme, liste établie par le Département d'état.
第四項決定是結(jié)束肆意將古巴列入美國國務(wù)院支持恐怖主義國家
名單。
Il faut que cessent les chatiments collectifs iniques infligés à la population civile palestinienne de Rafah par la puissance occupante aux fins illicites décrites plus haut.
占領(lǐng)國必須停止為實(shí)現(xiàn)這一非法目而對拉法
巴勒斯坦平民進(jìn)行
此種違法集體懲罰。
La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.
所提議決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、
公正和偏見
詞語外,并頑固地要求單方面譴責(zé)以色列。
Avec le RSA, toute reprise ou augmentation d'activité doit se traduire par une augmentation de revenu en mettant fin au caractère inique des trappes à inactivité.
根據(jù)RSA,所有工作活動重新開始或增加都會通過增加收入表現(xiàn)出來,同時也結(jié)束了
公正
閑置陷阱現(xiàn)象。
Certains pays et régions sont de nos jours victimes d'une propagande injuste, inique et partiale qui continue de déformer les faits et réalités dans ces pays.
在當(dāng)今世界里,某些國家和地區(qū),成了繼續(xù)歪曲有關(guān)它們事實(shí)和現(xiàn)實(shí)情況
公正、
公平、片面及壟斷
宣傳
受害者。
Un médiateur est chargé d'intercéder en faveur des citoyens auprès des autorités publiques et d'examiner les plaintes concernant des actes administratifs considérés comme iniques ou illégaux.
監(jiān)察員負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)公民和公共管理機(jī)構(gòu)關(guān)系,調(diào)查對被視為
公正或非法
施政行為
申訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com