L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特別憎惡,伊隆加先生
答復(fù)是荒唐
。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文加事件特別憎惡,伊隆加先生
答復(fù)是荒唐
。
Ces tentatives sont scandaleuses au plan moral.
這種企圖在道德上是不能容忍
。
Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.
它應(yīng)該為重復(fù)此類誹謗性、乏味
言論感到羞恥。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,貧富差距已經(jīng)發(fā)展到汗顏
地步。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分婦女在極為惡劣條件下為幾乎不夠維持基本生活
工資而工作。
Les réseaux décident au niveau régional de la réaction aux violations des droits de l'enfant les plus scandaleuses.
兒童保護(hù)網(wǎng)在區(qū)域一級決定將如何處理最惡劣侵
件。
Ce sont eux qui continuent d'octroyer des subventions agricoles scandaleuses tout en imposant leurs règles au commerce international.
正是它們一邊繼續(xù)發(fā)放憤慨
農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼,一邊把它們
規(guī)則強(qiáng)加
國際貿(mào)易。
Nous continuons à nous employer à obtenir un accord pour réduire les subventions agricoles scandaleuses dans les pays riches.
我們?nèi)匀辉谕苿舆_(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,以減少富國對其農(nóng)產(chǎn)品實(shí)行反感
補(bǔ)貼。
Ces questions avaient été retirées après une intervention du Président fran?ais, qui les avait qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法國總統(tǒng)干預(yù)下,這些被其稱為可恥和非法
問題最終得到解決。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président fran?ais, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
在法國總統(tǒng)干預(yù)下,這些被其稱為可恥和非法
問題最終獲得了解決。
Renverser le sens de cette dérive scandaleuse est donc le premier impératif moral et humanitaire de notre époque.
扭轉(zhuǎn)這種可恥趨勢向是當(dāng)代最重要
道義和
道主義挑戰(zhàn)。
Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de fa?on scandaleuse de la misère humaine.
一些網(wǎng)絡(luò)胡作非為,經(jīng)常與有組織罪活動相勾結(jié),將
類
苦難視為兒戲。
à certains moments, cette hospitalité a été ??récompensée?? par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.
這種好客之情有時得到回報竟是難民原籍國
惡毒指控。
Je crois que, en dernière analyse, l'ONU doit prendre des mesures visant à faire dispara?tre cette fourniture scandaleuse d'armes.
我認(rèn)為,歸根結(jié)底,聯(lián)合國必須采取措施消除這種臭名昭著武器供應(yīng)。
Ces questions avaient été retirées suite à l'intervention du Président de la France, qui les avaient qualifiées de scandaleuses et d'illégales.
經(jīng)法國總統(tǒng)進(jìn)行干預(yù)指稱這里造謠和非法后問題獲得解決,后來,本土法國居民爭辯說,他們也不愿意加入主體
口,因?yàn)樗麄儾槐灰暈楣瘛?/p>
Les violations persistantes du droit international par Isra?l et son manque d'engagement en faveur de la paix sont d'une évidence scandaleuse.
以色列不斷違反國際法,無心尋求和平,這是非常明顯,明顯
吃驚。
Une telle exploitation des enfants est illégale dans n'importe quel code juridique et l'utilisation d'enfants pour des opérations suicides est particulièrement scandaleuse.
這樣利用兒童在任何健全法典下都是非法
,而利用兒童進(jìn)行自殺式襲擊則尤為惡劣。
En effet, dans le domaine agricole en particulier, c'est moins la pauvreté qui est scandaleuse que les conditions qui engendrent cette pauvreté.
事實(shí)上,特別是在農(nóng)業(yè),問題與其說是貧困本身,不如說是導(dǎo)致貧困條件。
Les tentatives de représentants chypriotes grecs de nier les souffrances subies pendant 11 ans par les Chypriotes turcs sont, pour le moins, scandaleuses.
希族塞官員企圖將土族塞
遭受長達(dá)11年
苦難一筆抹殺,至少可以說是厚顏無恥。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我們必須揭穿恐怖分子神秘性,剝下他們滿嘴謊言
宣傳
面具,使
們看清他們所聲稱
斗爭或事業(yè)
荒謬性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com