Il est impénétrable dans ses desseins.
他的用意猜不透。
impénétrable
Il est impénétrable dans ses desseins.
他的用意猜不透。
L'illusion d'une défense impénétrable prend de nouvelles formes.
堅(jiān)不可破的防御這種幻覺在有了新的形式。
Malheureusement, le problème est dépeint comme d'une complication impénétrable et réfractaire aux solutions traditionnelles.
令人遺憾的是,有人說這個(gè)問題過于復(fù)雜,不是通常的解決辦法所能解決的。
Mais il résolut de ne point perdre de vue son impénétrable coquin,pendant tout le temps que celui-ci demeurerait à Bombay.
他決定在這個(gè)不可捉摸的家伙停留在孟買的時(shí)候,一刻也不放松他。
Mais il est aussi particulièrement opaque et impénétrable, d'où la difficulté à évaluer son chiffre d'affaires annuel de fa?on crédible.
但是,這種貿(mào)易的文化極為詭秘,無(wú)法滲透,因此難以對(duì)每年的成交量作出可靠的估。
Ce n'est qu'ainsi que les jeunes ressentiront la présence de ce qui pourrait être considéré autrement comme une bureaucratie impénétrable, inaccessible et distante.
有這樣年輕人才能感到一個(gè)機(jī)構(gòu)的存在,否則他們就會(huì)把它視為一個(gè)無(wú)動(dòng)于衷、無(wú)法進(jìn)入和遙不可及的官僚機(jī)構(gòu)。
Parmi ces sites figurent les Sundarbans, en Inde et au Bangladesh, les ?les Galapagos en équateur, et la forêt impénétrable de Bwindi en Ouganda.
例如“印度和孟加拉國(guó)的孫德爾本斯、厄瓜多爾的加拉帕戈斯群島和烏干達(dá)的布溫迪不能穿越森林。
à?mesure que la corruption se développe, les régimes deviennent de plus en plus impénétrables, moins tolérants vis-à-vis de la dissidence et plus inquiets à l'idée de perdre?le?pouvoir.
隨著腐敗加劇,政治制度就會(huì)日漸秘密,更不容忍不同意見,更害怕失去權(quán)力。
Pour sa part, le Rapporteur spécial a entrepris d'éliminer, ou du?moins d'atténuer, le caractère obscur et souvent impénétrable du langage traditionnellement employé pour communiquer avec les gouvernements.
特別報(bào)告員已作出努力,在與政府的來往信函中不用、至少是少用通常慣用的晦澀而且往往是費(fèi)解的語(yǔ)言。
De même, Isra?l a mis un siège impénétrable autour de la bande de Gaza, a fermé la totalité des points de passage et poursuit une politique fondée sur l'assassinat.
以色列還對(duì)加沙地帶實(shí)施了嚴(yán)密的包圍,關(guān)閉了所有的過境點(diǎn),并實(shí)施暗殺政策。
La région de l'Asie centrale, couverte à l'est de zones montagneuses quasiment impénétrables et à l'ouest et au nord de vastes déserts, faiblement peuplés, représente un défi formidable.
藥物管制署及其協(xié)調(diào)有序的工作人員正在對(duì)毒品問題進(jìn)行全面的評(píng)估。
Par exemple, dans un village ougandais appelé Buhoma, la population est parvenue à concevoir un produit touristique de haute qualité pour les visiteurs du parc national qui se trouve dans la forêt impénétrable de Bwindi.
例如,在烏干達(dá)一個(gè)叫Buhoma的村子里,當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)設(shè)法開發(fā)了一種高質(zhì)量的社區(qū)旅游產(chǎn)品,對(duì)象是游覽Bwindi Impenetrable國(guó)家公園的游客。
On a également entendu parler de la fa?on dont la mort a été semée dans les forêts impénétrables de Bwindi, dans l'ouest de l'Ouganda, et d'êtres humains qui ont été cuits dans des chaudrons, comme ce fut le cas à Adilang, dans le nord de l'Ouganda.
你們已經(jīng)聽到在烏干達(dá)西部茂密的布溫迪森林里造成的死亡,以及在烏干達(dá)北部鍋煮人肉,如阿里朗一案。
Il convient avant tout d'appliquer des mesures visant à combattre les formations armées illégales, à renforcer les relations de bon voisinage, à développer la coopération en vue d'assurer la sécurité des frontières et de les rendre impénétrables aux conflits, aux armes et aux mercenaires, et de mettre fin aux violations de masse des règles du droit international humanitaire et à l'impunité pour les crimes contre l'humanité.
重要的是,要采取措施打擊非法武裝編隊(duì),促進(jìn)睦鄰關(guān)系,加強(qiáng)邊境安全方面的合作,封閉邊境以防止沖突蔓延以及武器和雇傭軍轉(zhuǎn)讓,制止嚴(yán)重違國(guó)際人道主
法的行為,以及杜絕危害人類罪不受懲罰
象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com