Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之間轉(zhuǎn)換,就呈現(xiàn)出截然不同
世界。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之間轉(zhuǎn)換,就呈現(xiàn)出截然不同
世界。
Les p?les sont diamétralement opposés.
南北兩極處在完全相對(duì)兩端。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自決與外國(guó)占領(lǐng)在本質(zhì)上是互相對(duì)抗。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力與把家庭奉為平靜避難所
說(shuō)法相矛盾。
Certains acteurs non étatiques ont des buts diamétralement opposés aux objectifs de l'ONU.
某些非國(guó)家行動(dòng)者議程與聯(lián)合國(guó)
目標(biāo)背道而馳;例如,一些工業(yè)榨取和剝削發(fā)展中國(guó)家
自然資源。
Les parties en conflit au sujet des ?les Malvinas continuent d'adopter des positions diamétralement opposées.
馬爾維納斯群島爭(zhēng)端雙方都繼續(xù)采取截然相反
立場(chǎng)。
Le CCI a adopté une démarche diamétralement différente de celle du Comité directeur en matière de contr?le.
聯(lián)檢組采取監(jiān)督辦法與指導(dǎo)委員會(huì)明顯不同。
Nous constatons -?tout comme le Haut-Représentant?- que les positions des différentes communautés restent diamétralement opposées à ce sujet.
與高級(jí)代表一樣,我們注意到不同族群在這一問(wèn)題上立場(chǎng)仍是截然相反
。
Les discussions informelles ont porté sur deux notions diamétralement opposées: l'approche dite ?ciblée? et l'approche dite ?globale? ou ?élargie?.
非正式討論一直在探討兩個(gè)截然不同概念,即“有所側(cè)重
法”和“全面或廣泛
法”。
Deuxièmement, les positions fondamentales des parties restent diamétralement opposées et ne présentent aucun point commun - ou alors très peu.
第二,各方基本立場(chǎng)仍然截然對(duì)立,沒(méi)有任何——至少僅有很小
——共同點(diǎn)。
Cette prétendue culture est diamétralement opposée à la personne humaine et risque de mener à la désintégration de la société.
這種所謂文化與人本截然相反,它們最終定將導(dǎo)致社會(huì)瓦解。
Elle résulte d'un compromis entre des positions diamétralement opposées concernant l'effet de la suspension des négociations intervenu en première lecture.
這一區(qū)別是在一讀過(guò)程中作出,當(dāng)時(shí)對(duì)于談判期間中止反措施這一點(diǎn)有兩種尖銳對(duì)立立場(chǎng),為了妥協(xié)才作出這一區(qū)別。
C'est la raison pour laquelle nous appuyons l'initiative de la Norvège, qui a réussi à jeter un pont entre des positions diamétralement opposées.
因此,我們支持彌合了分歧立場(chǎng)挪威倡議。
Les effets de ces tentatives, malgré les bonnes intentions que l'on a fait valoir pour les défendre, sont diamétralement opposés aux objectifs annoncés.
這種企圖結(jié)果,不論起初
用意如何良好,同它們公開(kāi)聲明
目
截然相反。
Il y a toujours eu, et il y aura toujours, de grandes incompréhensions, des intérêts diamétralement opposés et une bonne dose de mauvaise foi.
理解嚴(yán)重缺乏,利益深刻分歧,奸詐行為大量存在,過(guò)去一直如此,未也將永遠(yuǎn)如此。
Malheureusement, certains se servent des occasions que les sports représentent pour travailler dans une direction diamétralement opposée aux objectifs qui nous tiennent à c?ur.
令人遺憾是,有一些人倒行逆施,借機(jī)破壞我們所珍惜
目標(biāo)。
Ces incidences négatives sont diamétralement à l'opposé de l'objectif pour lequel il est proposé d'inclure la responsabilité pour retard dans le projet de convention.
這些負(fù)面后果恰恰與提議在公約草案中列入遲延賠償責(zé)任目
相反。
à l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée.
委員會(huì)在有限時(shí)間里作出
努力卻得出完全相反
結(jié)論。
30 M. Lalliot (France) fait valoir qu'il ne serait qu'honnête de noter que les deux principaux types de systèmes juridiques prévoient des solutions diamétralement opposées.
Lalliot先生(法國(guó))說(shuō),老實(shí)說(shuō),兩種主要法系規(guī)定了截然不同
解決辦法。
Il semble cependant que ces deux régimes diamétralement opposés, et en particulier le rattachement à une autre monnaie, ne conviennent que dans un petit nombre de situations.
但是,這兩個(gè)極端體制,尤其是“嚴(yán)格掛鉤”可能只在有限
情況下適用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com