Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜,疼痛總是不期然地錯落紛至。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜,疼痛總是不期然地錯落紛至。
Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.
這是不加區(qū)別地開墾山坡造成后果。
Le site de Masnah dans son ensemble reste mal organisé et très désordonné.
Masnaa整個過境點依然是雜亂無序,極其缺乏系統(tǒng)安排。
Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.
我們通過防止大公司無序地失敗,來促進市場穩(wěn)定。
Les déséquilibres croissants de la balance courante sont préoccupants, et risquent d'entra?ner un ajustement désordonné.
經(jīng)常賬戶失調(diào)益擴大,造成調(diào)整混亂
危險,令人感到關(guān)切。
Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.
海王星卻在同時毫無節(jié)制消耗著這些能量。
Les déséquilibres actuels des paiements à l'échelle mondiale créent un risque d'ajustement potentiellement désordonné dans l'économie mondiale.
當(dāng)前國際收支失調(diào)現(xiàn)象可能引起世界經(jīng)濟調(diào)整潛在混亂風(fēng)險。
Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.
過去,許多不同政府部門曾
完全不協(xié)調(diào)
方式在土著社區(qū)里工作。
Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?
那為什么孩子還有可能在居住在車來車往人流混雜混亂地帶,并自由玩耍出入無大人陪伴,這是一種不負責(zé)任。
Le monde étant devenu plus désordonné, il est désormais plus complexe de gérer les affaires mondiales.
世界已經(jīng)變得更加凌亂,這對全球治理構(gòu)成了挑戰(zhàn)。
Toutes les informations indiquent qu'il ne s'agit pas d'actes désordonnés et isolés, mais d'un schéma d'attaques.
所有信息都顯示,這些行為并非混亂和孤立行為,而是一種襲擊模式。
En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de fa?on ponctuelle et désordonnée au niveau national.
確實,總來說,第1325(2000)號決議在國家一級
實施是臨時性
和雜亂無序
。
L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.
在金融市場趨不穩(wěn)和全球經(jīng)濟步伐放緩
情況下,要按部就班地化解全球失衡
可能性已經(jīng)更加渺茫。
L'instabilité des flux de capitaux est à l'origine de cycles désordonnés des comptes capital dans les pays en développement.
資本流動激烈波動造成了發(fā)展中國家資本賬戶經(jīng)濟繁榮與蕭條交替循環(huán)。
Si vous êtes désordonné par exemple et postulez un emploi de documentaliste, vous n’êtes pas sur la bonne voie !
事實上,對你來說,你要注意下問題
回答:“哪些缺點會對這職位不利?”
Un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux entra?nerait une dépréciation du dollar des états-Unis et une brusque augmentation des taux d'intérêt.
全球不平衡無序蔓延,將導(dǎo)致美元大幅度急劇貶值
及利率狂升。
Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.
確,在許多方面,法院繼續(xù)
隨意
方式運作,并且亟需協(xié)助。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des états-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美國經(jīng)濟中房地產(chǎn)價格跌可能會引發(fā)全球經(jīng)濟不平衡
無序調(diào)整。
Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.
但是,鐘擺擺動似乎大大超過了有意識
設(shè)計,而且過于雜亂無序。
Diverses opinions différentes ont été exprimées sur la question de savoir si des informations financières suffisantes auraient permis un retrait moins désordonné des investisseurs.
對即使有適當(dāng)信息,投資者是否會更有序地撤離,有不同看法。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com