Il a fait cela de propos délibéré.
他做這件事是存心的。
être délibéré: intentionnel, volontaire, voulu,
être délibéré: involontaire, spontané,
Il a fait cela de propos délibéré.
他做這件事是存心的。
Le jugement a été mis en délibéré.
審判分庭現(xiàn)正在審理過程之中。
Le non-respect peut être délibéré ou non délibéré.
不遵守行為可能是疏所
,也可能是蓄意而為。
Elle a enfin entamé son délibéré dans cette affaire.
最后,它已開始關(guān)于該案件的審。
La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.
戰(zhàn)爭和大規(guī)模暴力行為往往是蓄意的政治決定造成的。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambigu?té délibérée.
以上兩項規(guī)定可視為意含糊的例子。
La décision de la Formation de renvoi a été mise en délibéré.
移案法官正在審移案申請。
Deux affaires sont en délibéré devant la Chambre de première instance I.
第一審判分庭正在為兩個案子進(jìn)行判決前的討。
La guerre et la violence massive sont généralement le fruit de décisions politiques délibérées.
戰(zhàn)爭和大規(guī)模暴力往往產(chǎn)生于有意作出的政治決定。
Son intention est très délibérée.
他的意圖很堅定。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
這不是意外疏,而是
意安排的。
Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.
他們是出于危急情況逃離,而不是自愿逃離。
Le délibéré du Tribunal d'appel est confidentiel.
四、上訴法庭的評記錄應(yīng)保密。
Le Gouvernement soudanais a pris ce risque délibéré.
蘇丹政府自愿選擇了這一風(fēng)險。
Une maladie délibérée est un danger réel et présent.
蓄意傳播疾病是確實存在的危險。
Bref, l'embargo a été enfreint de fa?on délibérée.
簡而言之,禁運受到蓄意違反,并已得逞。
Ils sont de plus en plus victimes de violences délibérées.
他們?nèi)找娉蔀樾钜獗┝π袨榈氖芎φ摺?/p>
Les neuf affaires sont toutes, à ce jour, en délibéré.
所有九起案件目前正在審當(dāng)中。
Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.
應(yīng)當(dāng)有意和有目的地讓各位部長參與進(jìn)來。
La confiance se batit par un travail patient et délibéré.
信心是建立在耐心和認(rèn)真工作之上的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com