De telles conséquences ne sauraient être justifiées, f?t-ce par des circonstances prétendument atténuantes.
這后果不能以聲稱
可使罪行減輕
情況來(lái)辯護(hù)。
De telles conséquences ne sauraient être justifiées, f?t-ce par des circonstances prétendument atténuantes.
這后果不能以聲稱
可使罪行減輕
情況來(lái)辯護(hù)。
Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.
在這案件中不得考慮任何能夠?qū)挻筇幚?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">情況。
Elles ne sauraient se limiter à des filets de sécurité atténuant le choc des politiques d'ajustement.
這政策必須不僅是緩和調(diào)整政策影響
安全網(wǎng)。
La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).
確認(rèn)懷孕是給予減刑一個(gè)條件(第 36條)。
Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.
他認(rèn)為,這一原則應(yīng)該與刑法中所適用減輕處罰情節(jié)
概念類似。
Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.
第主要議題是賠償
不同形式、利息和減輕
情節(jié)。
Le Comité exhorte en outre l'état partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委員會(huì)還敦促締約國(guó)不將在有情可原情況下所做人工流產(chǎn)定為刑事犯罪。
Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.
他認(rèn)為,這一點(diǎn)屬于減刑理由。
Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le r?le du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.
同方式、在各種不同場(chǎng)合處理該問(wèn)題諸多方面并努力緩解各種威脅
必要性,因?yàn)檎峭ㄟ^(guò)緩解各種威脅,才可望安全理事會(huì)
作用不會(huì)
成是多余
。
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
他們人數(shù)共有100人左右,由于他們有可減刑
表現(xiàn),他們得到了從寬處理。
L'article?59 définit les circonstances atténuantes.
第59條為減輕處罰情節(jié)作出定義。
Le seul cas où il puisse y avoir des circonstances atténuantes est celui d'une erreur factuelle raisonnable.
唯一可獲免咎是合理
行動(dòng)失誤。
Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.
不能利用任何局勢(shì)、甚至戰(zhàn)爭(zhēng)作為情有可原具體情況來(lái)質(zhì)疑這項(xiàng)權(quán)利。
L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.
《刑法》第五十五條把有助于說(shuō)明案件供詞列為可以減輕罪行
情節(jié)。
Seules des circonstances atténuantes peuvent faire échapper l'entité concernée à la responsabilité d'un acte qui serait autrement illicite.
只有可寬減情況才能導(dǎo)致行為者免除它對(duì)本屬不法行為
行為
責(zé)任。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
該法也沒(méi)有明確排除服從命令不能用來(lái)作為逃避責(zé)任借口。
Elle n'a par conséquent pris en considération aucune circonstance atténuante éventuelle, telle que l'age relativement jeune de l'auteur.
因此,最高法院沒(méi)有考慮到任何可能有利于提交人減輕案情嚴(yán)重性
情況,例如他還比較年輕。
Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette c?rcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.
只有在此等脅迫不完全免除罪犯刑事責(zé)任時(shí),上述情節(jié)才應(yīng)被視為可減輕罪責(zé)
情節(jié)。
Certaines délégations ont estimé que la liste des circonstances aggravantes et atténuantes prévue au paragraphe 2 était trop restrictive.
有代表團(tuán)認(rèn)為,第
款所列加罪與減罪情節(jié)過(guò)于嚴(yán)格。
Elle prévient la propagation des armes à sous-munitions dans de nouveaux pays, atténuant ainsi les souffrances humanitaires à venir.
它防止了集束彈藥擴(kuò)散到新國(guó)家,減輕了未來(lái)
人道主義痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com