Elle a un visage allongé.
她有一張臉。
Elle a un visage allongé.
她有一張臉。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一樣,今天早晨在商場門口等候
隊(duì)伍不斷
。
Tu passes la nuit bien au chaud, allongé dans ton lit douillet.
你四仰叉躺在柔軟
床上溫暖地過夜。
La naissance d'enfants a encore allongé les listes d'attente.
他們婚后又生兒育女,以致輪候人數(shù)進(jìn)一步增加。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教師和督導(dǎo)員培訓(xùn)期限更
并有改進(jìn)。
La piste d'atterrissage de l'aéroport de Virgin Gorda sera également bient?t allongée.
在最近將來也將
維爾京戈達(dá)島上
飛機(jī)跑道。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
這些年來,男女生命期一直在
。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
該國取得成就不斷增多,但人們
期望也與日俱增。
Elle est encore allongée au lit.
她還在床上躺著。
Ils ont un visage allongé.
他們都有一張臉。
Il a la mine allongée.
他臉色陰郁。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
將擴(kuò)和改善現(xiàn)有
跑道,以便應(yīng)
型
運(yùn)輸機(jī)。
Une madeleine est un petit gateau traditionnel lorrain aux ?ufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.
瑪?shù)铝帐锹辶值貐^(qū)傳統(tǒng)雞蛋蛋糕,外表酷似圓形或者
條形貝殼。
De même que l'enseignement primaire s'est allongé, la fréquentation de l'enseignement secondaire par les filles s'est aussi développée.
在小學(xué)教育得到發(fā)展同時,女孩
中學(xué)就學(xué)率也呈上升態(tài)勢。
L'Iraq soutient aussi que les causes parallèles de dommages ont allongé les délais de régénération naturelle des zones endommagées.
伊拉克還認(rèn)為,損害平行原因
了受損害地區(qū)自然補(bǔ)救
時間框架。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于人手不足,加上申請數(shù)量,
了完成此項(xiàng)程序所需
時間。
La loi a allongé la liste des motifs pour la délivrance des permis de séjour temporaire en Lituanie.
法律已增加關(guān)于發(fā)給在立陶宛共和國臨時居留證
理由。
En fait, la mondialisation du marché a allongé la liste des problèmes en y ajoutant ceux qu'elle crée elle-même.
事實(shí)上,全球市場經(jīng)濟(jì)已加了這些問題
清單并制造了自己
一套特殊問題。
Il était donc fort improbable qu'ils aient la possibilité de viser juste en?tirant sur des policiers allongés à terre.
因此他們極其不可能做到對臥在地上警員準(zhǔn)確開火。
Aujourd'hui, je suis allongé sur le ventre, malade, le thermomètre dans les fesses et une couverture qui cache le tout.
今天我病了,我趴在床上,屁屁里插著體溫計(jì),上面只有條毯子蓋著。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com