试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

régner

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

régner 專四

音標:[re?e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 régner 的動詞變位
v. i.
1. (君主等)統(tǒng)治, 執(zhí)政:
diviser pour ~ 分而治之

2. [轉(zhuǎn)], 占優(yōu)勢, 盛行, 流行:
La prospérité règne sur le vaste territoire de notre patrie. 祖國大地欣欣向榮
Le silence régnait dans l'assemblée. 會場中一片肅靜。
L'hiver règne presque toute l'année aux p?les. 在兩極幾乎終年冬天。
Cette mode règne en ce moments. 這種式樣目前正流行。


3. [建]延伸, 伸展:
Une galerie règne le long de ce batiment. 一條走廊沿著大樓伸展。

常見用法
l'ordre régnait dans les provinces外省秩序井然

近義詞:
exister,  dominer,  gouverner,  régenter,  régir,  prédominer,  prévaloir,  primer,  triompher
聯(lián)想詞
gouverner駕駛,掌舵;dominer;triompher取得勝利,獲得成功;diviser分,分開,劃分;prospérer繁榮,昌盛,興旺,興隆;envahir入侵,侵犯;troubler攪渾;instaurer創(chuàng)立,創(chuàng)建,建立,設(shè)立;conquérir征服,攻克;rétablir使復原;imposer強迫,強加;

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

偉大的路易決定獨自執(zhí)政,不再需要首,他要大臣們出謀獻策幫助他治理國家。

Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.

學校應(yīng)成為培養(yǎng)好習慣的場所。

Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.

這意味著貧困持續(xù)更久,這是不能接受的。

Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.

安全理事會仍然對加沙的社會經(jīng)濟和人道主義到關(guān)切。

Nous comprenons la rancoeur et l'incertitude qui règnent entre Isra?l et les Palestiniens.

我們理解現(xiàn)在在以色列和巴勒斯坦人之間普遍存在的悲傷和前途難測的情緒。

Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.

這有助于為論壇屆會營造積極的氣氛。

18) L'état partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.

(18) 締約國承認烏干達的監(jiān)獄是令人遺憾的。

Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.

這兩個法庭在促進國際法治方面做到言行一致。

Nous appuyons sans réserve tous les efforts engagés pour faire régner la paix au Darfour.

我們堅定持今天在達爾富爾建設(shè)和平的一切努力。

Après une première médiation, un calme précaire a régné dans le district jusqu'en décembre.

經(jīng)過第一次調(diào)解后,區(qū)內(nèi)稍為平靜,但只維持到12月。

Le message dominant du rapport est le calme et la stabilité qui règnent au Timor-Leste.

報告?zhèn)鬟_的主要信息是東帝汶基本上平靜和穩(wěn)定。

Les conditions qui règnent dans les camps de personnes déplacées sont loin d'être parfaites.

國內(nèi)流離失所者的營地的條件遠遠不是完美的。

Il n'existe pas une seule région du monde où règnent la paix et la concorde.

有些沖突是區(qū)域性的,有些沖突僅限于國內(nèi),但其血腥程度毫不遜色。

Les situations qui règnent au Sahara occidental et??à Cuba continuent d'être source de grande préoccupation.

西撒哈拉和古巴目前的局勢仍然令人嚴重關(guān)切。

Cependant, faire régner la paix n'est pas chose aisée.

然而,實現(xiàn)和平不是一件容易的事情。

Le Bangladesh aspire profondément à y voir régner une culture de paix.

孟加拉國熱切希望當代將成為和平文化占主導地位的時代。

La violence et la haine ont régné dans le coeur des hommes.

暴力和仇恨著人們的心靈。

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

兩種力量統(tǒng)治宇宙:光與重力。

Les parties peuvent avoir un passé relationnel où régnait l'autorité et la confiance.

雙方之間在過去可能有一種以權(quán)力和信任為特點的關(guān)系。

La paix et la stabilité ne règnent toujours pas dans certaines régions du monde.

世界某些區(qū)域沒有充分建立和平與穩(wěn)定。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 régner 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。