Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在洲,婦女是受壓迫最深的群體之一。
Les femmes figurent parmi les catégories les plus opprimées en Asie.
在洲,婦女是受壓迫最深的群體之一。
La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.
Akhalgori的居民遭受到俄羅斯和俄羅斯撐腰的民兵的嚴(yán)重壓力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一邊是那些壓迫和征服婦女的人。
Isra?l continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.
以色列繼續(xù)在被占領(lǐng)的敘蘭實(shí)行壓迫敘平民的政策。
Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Isra?l, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?
為什么國際社會(huì)允許以色列占領(lǐng)軍繼續(xù)壓迫我們的人民?
Il a déclaré que les autorités pakistanaises avaient lancé des opérations militaires en vue d'opprimer les provinces minoritaires.
他指控說,巴勒斯坦政府采取軍事行動(dòng)在少數(shù)民族居住的省份進(jìn)行鎮(zhèn)壓。
Des mesures militaires disproportionnées et de dures politiques ont aggravé le désespoir et les souffrances d'une population déjà opprimée.
過分的軍事施和殘酷的政策導(dǎo)致受壓迫的人民倍受煎熬。
On ne peut laisser ce mur devenir un instrument servant à opprimer davantage ce peuple brimé.
不能允許把這座墻用作進(jìn)一步壓制已經(jīng)受壓迫的巴勒斯坦人的一個(gè)工具。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent un prétexte pour opprimer d'autres peuples.
它絕不能被企圖用它作為壓迫其他人民的借口的人所把持。
Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contr?le (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).
某些國家壓迫控制地區(qū)的人民(囚禁、虐待)。
étude de cas?: T. Saithiyavani appartient à la caste opprimée des Dalits.
T. Saithiyavani屬于被壓迫種姓Dalites。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les états faibles.
聯(lián)合國應(yīng)是弱國的一個(gè)保護(hù)傘,而不是國欺負(fù)弱國的一個(gè)工具。
Le Tout-Puissant n'a pas créé les êtres humains pour qu'ils violent la loi morale et oppriment leurs semblables.
真主創(chuàng)造了人類,目的不是讓他們能夠踐踏他人和壓迫他人。
Elle ne doit pas être détournée par ceux qui cherchent à s'en servir comme prétexte pour opprimer d'autres peuples.
反恐戰(zhàn)爭絕不能為借反恐之名行壓制其他人民之實(shí)者所劫持。
Comme l'a dit Lacordaire, ??Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et la loi qui protège??.
正如拉科代爾所說的:“在者與弱者之間,自由壓迫人,法律保護(hù)人”。
Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).
該組織是一個(gè)被稱作解放被壓迫種族聯(lián)合陣線(解放陣線)組織的一個(gè)分支。
Un autre orateur a estimé que l'expression ?intolérance aggravée? décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.
另一位發(fā)言人認(rèn)為,用惡劣的不容忍行為這一說法來描述次大陸上宗教少數(shù)群體和受壓抑階級(jí)的狀況特別貼切。
Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.
與社區(qū)的交流還證實(shí),婦女在生活的許多方面仍然受到壓制。
Mais Isra?l, sous le prétexte de défendre sa population, ne recourt qu'à des actions militaires pour opprimer davantage le peuple palestinien.
然而以色列以保衛(wèi)其人口為借口一味采取軍事行動(dòng)對(duì)巴勒斯坦人民進(jìn)行進(jìn)一步鎮(zhèn)壓。
Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.
他說,國家當(dāng)局常常破壞傳統(tǒng)機(jī)構(gòu)或用它們鎮(zhèn)壓當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com