Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她無法擺脫她丈夫逝世的陰影。
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她無法擺脫她丈夫逝世的陰影。
Cette idée m'obsède.
這個念頭困擾著我。
"Sur ce sentiment inconnu, dont l'ennui, la douceur m'obsèdent, j'hésite à apposer le nom, le beau nom grave de tristesse".
"這種從未有過的感覺以煩惱而又甘甜的滋味在我心頭縈繞,對于它,我猶豫不決,不知以憂傷這個美麗而莊重的名字是否合適。"
La vigilance à laquelle nous sommes désormais tenus ne doit pas nous obséder au point de ne plus regarder l'autre que d'un oeil soup?onneux et méfiant.
我們大家現(xiàn)在都不斷保持警惕,但是絕不能彼此猜疑或懷疑。
"Elle est obsédée par le poids, elle ne mange que de la salade", a déclaré le président de la Federciclismo, la fédération italienne de cyclisme, Renato Di Rocco.
意大利自行車協(xié)會主席迪洛克稱,"她很在意體重,平時只吃。
Et si peu d'amour. T'aider est devenu impossible, parce que toi tu es obsédée par le fait de ne pas m'aider.
此稀薄的愛情,幫助你已經沒有可能。因為你已經執(zhí)迷不悟不再幫助我。
Obsédé depuis 45?ans par l'idée de détruire la révolution cubaine, le Gouvernement des états-Unis d'Amérique a été amené à emprunter les voies tortueuses de la fourberie qui l'ont conduit à l'échec.
45年來美國一直妄想摧毀古巴革命,致美國政府走進欺騙與失敗的迷宮。
Obsédé par sa volonté de renverser la révolution et d'imposer ses desseins impérialistes à Cuba, le Gouvernement nord-américain incite à la violence et invoque le recours à la force contre la nation cubaine.
在美國政府企圖推翻革命并將自己的帝國主義設計強加給古巴的過程中,美國政府對古巴這個國家鼓勵暴力并求助于用武力。
Obsédées par l'idée d'un retour éventuel, ces forces démontrent à l'occasion que nul ne peut s'affranchir de l'infantilisme et de l'inertie politique s'il n'est pas capable de mener avec le pouvoir en place une lutte politique dans le cadre de normes civilisées.
這些勢力滿腦子都是“或許可以重新掌權”,它們時不時地顯示它們完全不能擺脫政治上的幼稚和無能為力,它們沒有能力在文明準則框架內同當局展開政治斗爭。
Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de fa?on flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.
這些破壞勢力為實現(xiàn)其骯臟的政治目的,試圖在人民中制造混亂,再次造成自己的同胞流血,公然違反阿塞拜疆共和國的憲法和法律,并企圖動搖國內普遍的社會和政治穩(wěn)定。
Pour ?uvrer à la réalisation de nos objectifs dans des domaines aussi importants que les problèmes du développement appuyé sur la technologie, les problèmes de l'eau, la promotion de la bonne gouvernance en tant que fondement de la paix et le renforcement de la capacité des Nations Unies de lutter contre le terrorisme, nous devons concentrer nos énergies et éviter de nous laisser obséder à tort par un ordre du jour répétitif.
為了實現(xiàn)我們在諸基于技術的發(fā)展問題、水源問題、促進善政成為和平基礎以及加強聯(lián)合國打擊恐怖主義的能力等重要領域中的目標,我們必須集中精力,并且避免片面地熱衷于一個重復的議程的老調重彈做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com