Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪變成青蛙。
se métamorphoser: se transformer, transformer, changer,
Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪變成青蛙。
Jupiter se métamorphosa en taureau.
(神話中)朱庇特化身為公牛。
En particulier dans le quartier de Belleville, métamorphosé ces dix dernières années par un afflux d'immigrés asiatiques.
這部分是年來亞洲移民的大量涌入。
Et, à l'instar d'une maladie, même si l'on élimine une source de terrorisme, d'autres surgiront ou se métamorphoseront.
與疾病一,即使在恐怖主義的一個(gè)根源被鏟除,有其他一些根源出現(xiàn)或突變而成。
Nous espérons que ces recommandations internationales se métamorphoseront par la suite en instruments universellement contraignants pour tous les Etats.
我們希望這些國際建議不久將能成為對(duì)所有國家具有普遍約束力的文書。
Son relief diversifié comporte des plaines fertiles, des montagnes séculaires et d’innombrables lacs et cours d’eau qui se métamorphosent au gré des saisons.
它多變的地形包括富饒的平原,數(shù)百年的山脈,無數(shù)的湖泊和隨著季節(jié)變化的河流。
Le marché des voyages s'est complètement métamorphosé en quelques années.
在過去幾年中旅行市場發(fā)生了巨大變化。
Chaque arrestation et chaque idée terroriste dont nous sommes informés changent la fa?on dont les groupes terroristes opèrent, et ils réagissent et se métamorphosent en quelque chose d'autre.
每一次逮捕、透露出的恐怖分子的每一個(gè)想法都改變著恐怖集團(tuán)運(yùn)作的方式,他們做出反應(yīng),則又變成其他東西。
On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.
在論壇期間,各國政府和地方當(dāng)局的意愿有了激動(dòng)人心的轉(zhuǎn)變,它們?cè)敢鈪f(xié)同所有城市行為體,改善人民的生活質(zhì)量、社區(qū)和城市。
Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.
因此,正如歐洲過去所做的那和亞洲其他社會(huì)最近所做的那,非洲必須在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)上,從工業(yè)前的社會(huì)——有時(shí)是封建的社會(huì)——轉(zhuǎn)變?yōu)橹挟a(chǎn)階級(jí)和熟練工人階級(jí)的社會(huì),必須如此。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根據(jù)德國偉大作曲家理查德·斯特勞斯在其樂曲中栩栩如生地述說的故事,奧林匹克諸神將達(dá)佛涅變成一棵圣樹,而奧林匹克花環(huán)便來自達(dá)佛涅變成的那棵圣樹,永久地?fù)肀е祟惡痛笞匀弧?/p>
Les structures de la famille libanaise se métamorphosent sous l'influence de divers facteurs, le plus important étant l'urbanisation, ensuite la diminution de la composition du ménage, l'éducation des filles, le travail des femmes et le fait que plus de 14 % des foyers soient dirigés par des femmes.
黎巴嫩的家庭正在經(jīng)歷結(jié)構(gòu)上的變化,這是許多互相關(guān)連的因素促成的,最重要的是城市化、家庭成員越來越少、婦女教育、工作婦女以及以婦女為家長的黎巴嫩家庭占了14%以上。
Il a également été dit que selon l'article 81, le contrat résolu ??n'est pas totalement annulé par la résolution, il est “métamorphosé” en une relation qui se dénoue??. Plusieurs décisions considèrent que l'article 81 ne s'applique pas à la ??résolution par consentement mutuel?? -c'est-à-dire l'expiration du contrat lorsque les parties se sont entendues pour l'annuler et se libérer l'une l'autre des obligations qu'il comportait- mais que son application se limite précisément aux situations dans lesquelles une partie déclare ??unilatéralement?? le contrat résolu à cause d'une contravention à ce contrat commise par l'autre partie.
院聲稱,根據(jù)第八一條規(guī)定,被宣告無效的合同“并非因?yàn)樾鏌o效而被完全廢止,而是`變成'一種結(jié)束合同關(guān)系”2有若干判決認(rèn)為,第八一條不適用“雙方同意的宣告合同無效”——即在雙方當(dāng)事人經(jīng)雙方同意,約定取消合同并相互解除合同義務(wù)的情況下所發(fā)生的合同終止——而不是完全限一方當(dāng)事人因另一方當(dāng)事人違反合同規(guī)定而“單方面”宣告合同無效的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com