Les têtards se métamorphosent en grenouilles.
蝌蚪變成青蛙。
On a vu, au Forum, les gouvernements et les autorités locales se métamorphoser en alliés de tous les acteurs urbains pour améliorer la qualité de la vie populaire dans les agglomérations.
在論壇期間,各國(guó)政府和地方當(dāng)局的意愿有了激動(dòng)人心的轉(zhuǎn)變,它們?cè)敢鈪f(xié)同所有城市行為體,改善人民的生活質(zhì)量、社區(qū)和城市。
Par conséquent, comme l'Europe l'a fait, comme d'autres sociétés asiatiques l'ont fait récemment, l'Afrique doit se métamorphoser socialement, économiquement et technologiquement afin de passer d'un modèle de société préindustrielle, parfois même féodale, à une société composée de classes moyennes et de classes ouvrières qualifiées, point final.
因此,正如歐洲過(guò)去所做的那樣和亞洲其他社會(huì)最近所做的那樣,非洲必須在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)上,從工業(yè)前的社會(huì)——有時(shí)還是封建的社會(huì)——轉(zhuǎn)變?yōu)橹挟a(chǎn)階級(jí)和熟練工人階級(jí)的社會(huì),必須如此。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根據(jù)德國(guó)偉大作曲家理查德·斯特勞斯在其樂(lè)曲中栩栩如生地述說(shuō)的故事,奧林匹克諸神將達(dá)佛涅變成一棵圣樹(shù),而奧林匹克花環(huán)便來(lái)自達(dá)佛涅變成的那棵圣樹(shù),永久地?fù)肀е祟?lèi)和大自然。
Les structures de la famille libanaise se métamorphosent sous l'influence de divers facteurs, le plus important étant l'urbanisation, ensuite la diminution de la composition du ménage, l'éducation des filles, le travail des femmes et le fait que plus de 14 % des foyers soient dirigés par des femmes.
黎巴嫩的家庭正在經(jīng)歷結(jié)構(gòu)上的變化,這是由許多互相關(guān)連的因素促成的,最重要的是城市化、家庭成員越來(lái)越少、婦女教育、工作婦女以及以婦女為家長(zhǎng)的黎巴嫩家庭占了14%以上。
Il a également été dit que selon l'article 81, le contrat résolu ??n'est pas totalement annulé par la résolution, il est “métamorphosé” en une relation qui se dénoue??. Plusieurs décisions considèrent que l'article 81 ne s'applique pas à la ??résolution par consentement mutuel?? -c'est-à-dire l'expiration du contrat lorsque les parties se sont entendues pour l'annuler et se libérer l'une l'autre des obligations qu'il comportait- mais que son application se limite précisément aux situations dans lesquelles une partie déclare ??unilatéralement?? le contrat résolu à cause d'une contravention à ce contrat commise par l'autre partie.
院還聲稱(chēng),根據(jù)第八十一條規(guī)定,被宣告無(wú)效的合同“并非因?yàn)樾鏌o(wú)效而被完全廢止,而是`變成'一種結(jié)束合同關(guān)系”2有若干判決認(rèn)為,第八十一條不適用于“雙方同意的宣告合同無(wú)效”——即在雙方當(dāng)事人經(jīng)雙方同意,約定取消合同并相互解除合同義務(wù)的情況下所發(fā)生的合同終止——而不是完全限于一方當(dāng)事人因另一方當(dāng)事人違反合同規(guī)定而“單方面”宣告合同無(wú)效的情況。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com