Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中國人民眼中,他從此成為政權(quán)同情心代言人。
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
在中國人民眼中,他從此成為政權(quán)同情心代言人。
Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.
集專業(yè)技生產(chǎn)藝、先進(jìn)機(jī)器之大成。
Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.
這一危險特別影響體現(xiàn)未來年輕人。
L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.
聯(lián)合國是最能擔(dān)負(fù)這種集體責(zé)任論壇。
Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le ? voyageur lambda ? du réseau Transilien.
這個由導(dǎo)演Mathieu Kassovitz 虛構(gòu)人物,這次扮演交通網(wǎng)
旅客Y先生。
Quatre points, qui incarnent aussi mes priorités, guideront l'orientation future de cette institution.
我謹(jǐn)談一談我成為過濾層四個因素,這也概括了我
重點(diǎn),并指導(dǎo)我為本機(jī)構(gòu)擬訂今后
方向。
Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.
此類措施違反《憲章》規(guī)定,《憲章》體現(xiàn)是多邊主義精神。
Il incarnait sa volonté et ses aspirations.
他體現(xiàn)了他們意志和愿望。
Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.
對于遭受苦難人,他們在他身上
到了我們
同情。
1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.
1 科索沃總統(tǒng)應(yīng)是人民團(tuán)結(jié)象征。
La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.
聯(lián)合國憲章仍然是希望燈塔。
La voie du dialogue existe, M.?Mandela l'incarne.
對話道路是存在
,曼德拉總統(tǒng)就體現(xiàn)了這一道路。
Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.
這種行為違反了聯(lián)合國所主張價值觀。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊蘭·拉蒙上校體現(xiàn)了我們民族精神。
La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
這種努力希望可見于歐洲聯(lián)盟。
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
邪惡恐怖主義以難以想象
方式向我們襲來。
L'Organisation des Nations Unies incarne ce nouvel ordre juridique mondial.
聯(lián)合國代表了這種新世界法律秩序。
L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.
本組織體現(xiàn)國際社會共同理想和努力。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
這種主權(quán)可以分割概念蘊(yùn)涵在附屬原則之中。
Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.
你今天在此代表了人民聲音,謙卑者
聲音。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com