Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.
它我國憲法中一個至關(guān)重要的要素,既國家統(tǒng)一也英聯(lián)邦統(tǒng)一的象征。
Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.
它我國憲法中一個至關(guān)重要的要素,既國家統(tǒng)一也英聯(lián)邦統(tǒng)一的象征。
L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.
聯(lián)合國依然人類渴望更美好明天的希望的象征。
Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.
越南政府將繼續(xù)側(cè)重于世貿(mào)組織所體現(xiàn)的多邊主義。
Celui qui personnifie l'autorité de l'état peut être vu comme le chef des autorités civiles.
國家權(quán)力代理人可以被視為民政權(quán)力當(dāng)局的指揮人。
On considère qu'un chef d'état est investi de la souveraineté de l'état qu'il incarne et personnifie.
人們認(rèn)為,國家元首被賦予主權(quán),國家本身的象征和化身。
Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.
塞爾希奧·比埃·德梅洛比多數(shù)人更能作為國際社會最佳的力量和承諾的化身。
Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.
逃犯人數(shù)已經(jīng)減少,但這些人中的一些人認(rèn)同可憎的族裔清洗政策。 在這方面,我們注意到特科·姆和多萬·卡季仍在逃。
Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.
特科·姆和多萬·卡季至今仍然逍遙法外,他們和在結(jié)束審判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍維先生一道已成為可恨的族裔清洗政策的化身。
Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.
作為聯(lián)合國和國際社會代表的秘書長也最適合建議制定綱要,以便在正義與公平基礎(chǔ)達(dá)成協(xié)議的人選。
On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'état se justifiait par le?fait que celui-ci personnifiait l'état lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à?l'immunité d'autres représentants de l'état.
例如,有人爭辯說,國際元首的豁免依據(jù)他作為國家人格化的身份,而這一依據(jù)不能用來說明其他官員的豁免理由。
Le Président (parle en anglais)?: Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.
主席(以英語發(fā)言):我們常說,要把現(xiàn)實帶進(jìn)我們的會議廳。 因此,非常恰當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/uzeGQBJhikZbZ9Tluy6w@fiGA@k=.png">,今天的最后一個發(fā)言者正那些嚴(yán)峻現(xiàn)實的象征與代表。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
團(tuán)體的本質(zhì)就在個人身上人性化了。 同屬一個宗教群體或民族的人若實施了應(yīng)予譴責(zé)的行徑,即使他們住的與這個群體很遠(yuǎn),這也成了減輕其責(zé)任的理由。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine?: Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度傳統(tǒng)中體現(xiàn)知識、財富和力量的一個最高神就一個女性的三位一體,主宰知識的神薩斯瓦蒂,主宰財富的神提加什來和力量的化身杜爾加。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.
埃米爾·瓊斯·帕里爵士(聯(lián)合王國)(以英語發(fā)言):這一次非常受人歡迎的討論,我們尤其應(yīng)當(dāng)感謝政府間發(fā)展管理局和非洲聯(lián)盟,它們實際上在今天下午的辯論中體現(xiàn)出我們同非洲聯(lián)盟的關(guān)系為何如此重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com