Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.
它是我國憲法中一個至關(guān)重要的要素,既是國家統(tǒng)一也是英聯(lián)邦統(tǒng)一的象征。
Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.
拉特科·姆拉迪奇和拉多萬·卡拉季奇至今仍然逍遙法外,他們和在結(jié)束審判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍維奇先生一道已成為可恨的族裔清洗政策的化身。
Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.
作為聯(lián)合國和國際社會代表的秘書長也是最適合建議制定綱要,以便在正義與公平基礎(chǔ)達(dá)成協(xié)議的人選。
On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'état se justifiait par le?fait que celui-ci personnifiait l'état lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à?l'immunité d'autres représentants de l'état.
例如,有人爭辯說,國際元首的豁免依據(jù)是他作為國家人格化的身份,而這一依據(jù)不能用來說明其他官員的豁免理由。
Le Président (parle en anglais)?: Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.
主席(以英語發(fā)言):我們常說,要把現(xiàn)實(shí)帶進(jìn)我們的會議廳。 因此,非常恰當(dāng)?shù)氖牵裉斓淖詈笠粋€發(fā)言者正是那些嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)的象征與代表。
L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.
團(tuán)體的本質(zhì)就在個人身上人性化了。 同屬一個宗教群體或民族的人若實(shí)施了應(yīng)予譴責(zé)的行徑,即使他們住的與這個群體很遠(yuǎn),這也成了減輕其責(zé)任的理由。
Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine?: Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.
印度傳統(tǒng)中體現(xiàn)知識、財富和力量的一個最高神就是一個女性的三位一體,主宰知識的神薩拉斯瓦蒂,主宰財富的神提加什來和力量的化身杜爾加。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.
埃米爾·瓊斯·帕里爵士(聯(lián)合王國)(以英語發(fā)言):這是一次非常受人歡迎的討論,我們尤其應(yīng)當(dāng)感謝政府間發(fā)展管理局和非洲聯(lián)盟,它們實(shí)際上在今天下午的辯論中體現(xiàn)出我們同非洲聯(lián)盟的關(guān)系為何如此重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.
在他的筆下,比例完美,仿若大理石雕刻出的年輕女子,像從神話里水中走出的維納斯,顯示出畫家對古典雕塑的喜愛。
C’est qu’en effet, Phileas Fogg était l’exactitude personnifiée, ce qui se voyait clairement à ? l’expression de ses pieds et de ses mains ? , car chez l’homme, aussi bien que chez les animaux, les membres eux-mêmes sont des organes expressifs des passions.
事實(shí)上,??吮救司褪莻€準(zhǔn)確性的化身,這一點(diǎn)從他兩只手和兩只腳的動作上就可以很清楚地看出來。因?yàn)槿祟惖乃闹推渌麆游锏乃闹粯?,本身就是表達(dá)感情的器官。
D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plut?t, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.
也確實(shí),那可憐的女工因懷孕而發(fā)胖,一直胖到臉上,腮幫結(jié)實(shí)得堆起了橫肉,同畫里那些更象接生婆的粗壯的處女們不相上下;在阿林娜圣母寺的壁畫中,她們是種種美德的化身。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com