Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想說這是通過我偽學(xué)派做到
。
Je veux dire en déracinant ma pseudo-Ecole.
我想說這是通過我偽學(xué)派做到
。
Des millions d'autres ont été déracinées du fait de catastrophes naturelles ou causées par l'homme.
還有幾百萬人因自然災(zāi)害或人為災(zāi)害而離鄉(xiāng)背井。
Comment déraciner durablement les facteurs de crises?
如何能夠期地根除危機(jī)因素?
Il faut couper ses branches et le déraciner.
必須切斷其分支,摧毀其根基。
Programme en faveur des personnes déracinées et démobilisées.
針對(duì)逃難人口和遣散人口方案。
Ces personnes sont déracinées et leurs foyers sont détruits.
這些人被趕出家園,家也被破壞。
Seul un effort international concerté pourra déraciner ce phénomène tragique.
只有通過國(guó)際一致努力才能根除這一悲慘
現(xiàn)象。
Tout d'abord, le nombre de personnes déracinées est relativement petit.
首先,背井離鄉(xiāng)人數(shù)相對(duì)而言不多。
Le mur pille les biens palestiniens, détruit leurs vergers et déracine leurs arbres.
隔離墻掠奪巴勒斯坦人財(cái)產(chǎn),毀壞他們
果林,拔
他們
樹木。
Il est impératif que la communauté internationale agisse résolument pour déraciner cette menace.
國(guó)際社會(huì)急需采取堅(jiān)定行動(dòng),根除這一禍害。
Pour déraciner le terrorisme, il nous faut nous attaquer véritablement à ses causes profondes.
為根除恐怖主義,我們必須認(rèn)真解決其根源。
En Afrique, nous voulons déraciner les causes de notre pauvreté dans toutes ses profondeurs.
在非洲,我們要根除貧因。
Environ 31 millions de personnes ont été déplacées ou déracinées à cause de conflits armés.
約有3 100萬人由于武裝沖突而被迫流離失所。
Une personne sur six, dans certains pays d'Afrique gravement touchés, s'en est trouvée déracinée.
在受影響嚴(yán)重國(guó)家中每六個(gè)人中就有一人因此而離開家園。
La majorité d'entre elles sont encore déracinées et n'ont pas la possibilité immédiate de retourner dans leur lieu d'origine.
他們之中絕大多數(shù)仍在逃難,目前毫無希望返回家園。
La construction de 5?700 maisons pour les personnes déracinées par le conflit a néanmoins constitué une étape positive.
但是,為因沖突而流離失所人口建造5 700所房屋卻是積極
一步。
Elle a aidé des organisations locales et nationales à concevoir et exécuter des programmes à l'intention des personnes déracinées.
委員會(huì)幫助當(dāng)?shù)睾腿珖?guó)組織制訂和執(zhí)行方案,以協(xié)助在自己社區(qū)被迫離開家園
人。
Des milliers et des milliers de personnes ont souvent d? se déraciner à cause de problèmes de manque d'eau.
成千上萬人民常常因?yàn)樗?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">問題而背井離鄉(xiāng)。
Une autre tache beaucoup plus grande nous attend?: déraciner les causes et éliminer les responsables potentiels du nouvel extrémisme.
人們期待我們執(zhí)行更艱巨任務(wù):鏟除新極端主義
根源及其潛在焦點(diǎn)。
Je demande aux gouvernements de la sous-région de fournir à ces populations déracinées un asile, une protection et une assistance.
我呼吁該分區(qū)域各國(guó)政府為這些逃難者提供庇護(hù)、保護(hù)和援助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com