C'est un témoignage véridique
這是一份真證詞.
C'est un témoignage véridique
這是一份真證詞.
Ceci a mis en danger la liberté d'expression, et le droit des citoyens à des informations véridiques.
公民言論自由和獲得真信息權(quán)利受到威脅。
Le respect des GAAP était généralement considéré comme un préalable à la?présentation d'une image véridique et fidèle.
遵守公認(rèn)會(huì)計(jì)則一般被視為“真和公允”反映前提。
S'il fallait s'écarter des GAAP pour donner une image véridique et fidèle, il était préférable de le faire.
如果有必要拋開公認(rèn)會(huì)計(jì)則以現(xiàn)真和公允,則應(yīng)該這樣做。
C'est la partie arménienne qui insiste pour que soit reconnue son interprétation particulière de l'histoire comme l'unique version véridique.
是亞美尼亞方面堅(jiān)持承認(rèn)把其對(duì)歷史單一解釋作為唯一真版本。
Le FRC a récemment demandé à un juriste éminent, Martin Moore QC, d'étudier le sens de l'expression ?véridique et fidèle?.
財(cái)務(wù)報(bào)告理事會(huì)近期委托知名律師,皇家大律師Martin Moore審查真和公允含義。
Il est regrettable mais véridique que la faim reste une caractéristique principale de la situation dans de nombreux pays africains.
在許多非洲國家,饑餓仍然是一個(gè)主要特征,這是令人悲哀,但卻是際情況。
Le droit britannique dispose expressément que les états financiers établis conformément aux IFRS doivent aussi donner une image ?véridique et fidèle?.
聯(lián)合王國法律明確規(guī)定,按照《國際財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則》財(cái)務(wù)報(bào)表也必須遵守“真和公允”反映要求。
Si ces informations sont véridiques, Mme Tavares da Silva souhaite savoir si les auteurs de ces crimes ont été poursuivis en justice.
如果這些報(bào)道是真,那么這些犯罪責(zé)任人是否被起訴了?
Les conclusions auxquelles parvient l'Agence confirment que les activités nucléaires de l'Iran sont parfaitement transparentes et que les déclarations faites à l'Agence sont véridiques.
子能機(jī)構(gòu)結(jié)論確認(rèn),伊朗核活動(dòng)是完全透明,提交子能機(jī)構(gòu)聲明是真可信。
Dans ces conditions, le?Comité peut conclure que les allégations avancées dans la communication sont véridiques, si elles paraissent étayées au vu de toutes les circonstances.
在這種情況下,委員會(huì)可能得出結(jié)論認(rèn)為來文所載指控是真――如果這些指控從所有情節(jié)看來證據(jù)充足。
Il a également pu établir que les allégations de certains détenus, selon lesquelles des gardiens ou d'autres détenus les tabassaient pour les punir, étaient véridiques.
他還聽到了被羈押人員指控,也發(fā)現(xiàn)了作為懲罰手段,被關(guān)押人員遭到看守和其他犯人毒打證據(jù)。
Les investisseurs se sont inquiétés du risque de voir la qualité de l'information financière se dégrader suite à l'abandon de la notion d'image véridique et fidèle.
這一點(diǎn)使投資者有些擔(dān)心,即,明顯放棄高于一切“真和公允”要求,可能導(dǎo)致財(cái)務(wù)報(bào)告質(zhì)量下降。
L'une des conséquences de l'application des IFRS était que les états financiers établis selon ces?normes n'étaient plus explicitement tenus de donner une image véridique et fidèle.
采用《國際財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則》影響之一,是遵循《國際財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則》財(cái)務(wù)報(bào)表不再明確受到“真和公允”反映高于一切要求約束。
Le BSCI a établi que pour que sa candidature puisse être retenue pour la composante reconstruction de la MINUK, M.?Trutschler avait soumis un curriculum vitae prétendument véridique.
監(jiān)督廳得知,為了被科索沃特派團(tuán)重建支柱部門聘用,特魯特西勒先生送交了一份據(jù)稱是他準(zhǔn)確簡歷。
Contrairement à ce que certains avancent, la résolution proposée constitue un portrait honnête et véridique de la situation malheureuse qui est celle de la population du Bélarus.
本決議不是個(gè)別權(quán)利主張,而是對(duì)白俄羅斯當(dāng)?shù)夭恍沂?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/B1A29C2ztS3PcUYEQR4uO0DIsYs=.png">誠和真記述。
Estimant que ceci peut être intéressant et utile pour les autorités des états-Unis, nous tenons à vous informer que la source qui l'a fournie s'est avérée véridique.
“由于美國當(dāng)局可能對(duì)情報(bào)來源感興趣以及情報(bào)來源可能對(duì)美國當(dāng)局有用,我國希望通報(bào)美國當(dāng)局:向他們提供這項(xiàng)情報(bào)來源已證明是可靠。
Les citoyens peuvent exiger de leur gouvernement qu'il leur communique, sans retard, une information politiquement utile de qualité (véridique et d'utilisation commode) et peuvent l'en tenir comptable.
公民可以要求政府及時(shí)提供高質(zhì)量(如,真、方便用戶),有政治價(jià)值信息并要求政府負(fù)責(zé)傳遞這種信息。
Toutefois, la publication du récit véridique et loyal d'un acte n'est pas considérée comme un délit à condition qu'elle ne procède pas de l'intention d'inciter au racisme.
但是,對(duì)某一行為進(jìn)行真、公平公開報(bào)道,只要其目不是為了挑動(dòng)種族主義就不違法。
Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Jo?l Poupon.
而對(duì)頭發(fā)以及軀干上毛發(fā)進(jìn)行鉛同位素對(duì)比檢驗(yàn)顯示“成分非常相似。”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com