Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
暗淡前景幾乎沒有改善。
Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
暗淡前景幾乎沒有改善。
Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.
通行證法以種有辱人格,但是統(tǒng)致式來管理。
Ce point devait être répété souvent, clairement et uniformément.
必須明確致和經(jīng)常強(qiáng)調(diào)這點(diǎn)。
Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.
南非通行證法雖然以有侮人格式來執(zhí)行,但是它是統(tǒng)。
Nous soulignons qu'il est nécessaire que les états mettent pleinement et uniformément en oeuvre cette résolution.
我們強(qiáng)調(diào)各國必須充分和堅(jiān)持不懈對此加以執(zhí)行。
Il n'existe pas de procédure qui puisse être appliquée uniformément à tous les conflits.
國際上沒有任何既定程序,可刀切適用于所有沖突。
Il souligne la nécessité de traiter uniformément toutes les formes de racisme et de discrimination.
必須平等對待切形式種族主義和歧視。
Elle souhaiterait également savoir si les modifications législatives sont uniformément applicables dans les Communautés autonomes.
她還想知道,這些法變動(dòng)是否適用于所有治區(qū)。
Les restrictions entravant les activités des partis politiques reconnus n'ont pas été uniformément levées.
取消對合法政黨活動(dòng)限制時(shí),政策實(shí)施也不平衡。
La politique correspondante n'avait pas été mise à jour et n'était pas appliquée uniformément.
采購服務(wù)政策沒有經(jīng)常予以更新,執(zhí)行情況也不致。
En effet, les définitions ne sont pas fixées et ne s'appliquent pas uniformément partout et dans toutes les cultures.
這些概念和術(shù)語不是成不變,也不是對所有和所有文化適用。
Règles et règlements rationnels et cohérents fondés sur des systèmes transparents, stables, économiques et uniformément appliqués.
在透明、穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)和統(tǒng)實(shí)施管理系統(tǒng)基礎(chǔ)上,制定符合成本效益和連貫政策和條例。
Les sanctions doivent être mises en ?uvre de bonne foi et uniformément par tous les états.
所有國家均應(yīng)誠信、致執(zhí)行有關(guān)制裁。
Le barème des quotes-parts doit être modifié de manière que le fardeau soit plus uniformément réparti.
必須修改分?jǐn)偙阮~表,使經(jīng)費(fèi)負(fù)擔(dān)分配更加公平。
Ce principe n'est pas uniformément appliqué dans toutes les situations qui appellent l'engagement d'un processus de décolonisation.
這原則沒有成不變適用于需要非殖民化進(jìn)程所有局勢。
L'alimentation en gaz doit se faire de fa?on telle que la flamme soit distribuée uniformément autour du tube.
供氣式必須保證火在鋼管周圍均勻燃燒。
En outre, la coordination est essentielle pour que les règles adoptées en matière de sécurité soient uniformément appliquées.
此外,要確保核定安全政策連貫致實(shí)施,協(xié)調(diào)是必不可少。
Le fait que de fa?on générale le droit ne soit pas appliqué équitablement et uniformément est très inquiétant.
不能公平并前后致適用法是個(gè)重大問題。
Néanmoins, une analyse plus détaillée montre que le retour n'est pas réparti uniformément du point de vue géographique.
但是,如果進(jìn)行比較詳細(xì)分析就會(huì)發(fā)現(xiàn),在域上,回歸并不均勻。
L'age minimum d'ouverture du droit pour les hommes et les femmes a été uniformément fixé à 62 ans.
這權(quán)利最低起始年齡男女都樣,定為62歲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com