试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

truffer

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

truffer

音標(biāo):[tryfe]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 truffer 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. [烹調(diào)]配以塊菰
2. [轉(zhuǎn)]充塞, 塞滿:

truffer un livre de citation 在書(shū)里大量援用引文
近義詞:
bourrer,  farcir,  hérisser,  larder,  bonder,  remplir,  emplir
反義詞:
vider,  vidé
聯(lián)想詞
balancer擺動(dòng),使搖晃;masquer替……戴假面具,替……戴面罩;traquer圍捕, 追捕;piquer刺,扎,戳;bouffer貪婪吃,大吃;pointer用記號(hào)標(biāo)出;censurer指責(zé),批評(píng);réécrire改寫(xiě);brouiller亂,;planter種;lister把…列入名冊(cè),把…列入名單,把…列入表,把…編入目錄;

Il avait le corps truffé de bleus.

他渾身青一塊紫一塊。

Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés.

在食用菌分類(lèi),松露屬生長(zhǎng)在下的子囊菌類(lèi)。

Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.

不過(guò),沒(méi)有人相信這份報(bào)告,原因是該報(bào)告充斥著不實(shí)之詞。

Par son aspect, la Truffe est plut?t arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圓的,但因其生長(zhǎng)在下的原因,常呈現(xiàn)不規(guī)則的形狀。

La réconciliation nationale dépend de nombreux facteurs et est truffée de difficultés.

民族和解決于許多多樣化的因素,充滿挑戰(zhàn)。

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往常一樣,他的發(fā)言充滿了謊言、夸張和對(duì)事實(shí)的歪曲。

En Ha?ti aujourd'hui, nous nous trouvons dans une situation riche de possibilités, mais également truffée de dangers.

在今天的海,我們既面臨機(jī)遇,又面臨風(fēng)險(xiǎn)。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux (?un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs?).

據(jù)使館譯員稱(chēng),通緝令是假的,其只有“一些七拼八湊的詞,而且通篇錯(cuò)誤”。

Dans 87 pays, les enfants vivent dans des endroits truffés de mines terrestres dont le nombre dépasse les 60 millions.

國(guó)家的兒童生活在布有6,000多萬(wàn)個(gè)雷的區(qū)。

L'économie principalement agraire de l'Afghanistan ne pourra pas se relever tant que les terres truffées de mines n'auront pas été déminées.

除非消除阿富汗的埋設(shè)的雷,否則將無(wú)法重新振興以農(nóng)業(yè)為主的阿富汗經(jīng)濟(jì)。

Ce texte entaché de partialité politique et truffé de prétendues conclusions juridiques tourne la Cour en dérision et menace de saper son statut.

建議草案充滿了假定的法律結(jié)論,這一帶有政治偏見(jiàn)的案文嘲了國(guó)際法院,也有可能破壞國(guó)際法院的位。

Malheureusement, les débats sur notre région au sein du Conseil sont encore truffés de généralisations concernant les haines ethniques et les animosités religieuses séculaires.

不幸的是,對(duì)族種仇恨和古老的宗教敵意的一概而論的作法仍然籠罩著本理事會(huì)內(nèi)關(guān)于我們區(qū)域的辯論。

LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.

都說(shuō)松露是下的蘑菇,其實(shí)她是菌絲體類(lèi)植物果實(shí)。在食用菌分類(lèi),松露屬生長(zhǎng)在下的子囊菌類(lèi)。

Leur mobilité réduite peut les empêcher de partir même lorsque l'eau est contaminée, les terrains sont truffés de mines et les sources d'approvisionnement sont coupées.

他們行動(dòng)比較不便,因此即使水源被污染,遍布雷,供應(yīng)來(lái)源切斷,也無(wú)法離開(kāi)。

La frontière iranienne avec l'Iraq est truffée de mines terrestres et d'engins non explosés, suite à la guerre qui nous a été imposée pendant huit ans.

由于他國(guó)強(qiáng)加的八年戰(zhàn)爭(zhēng),雷和未爆彈藥遍布著伊朗與伊拉克的邊界。

Nous n'étions évidemment pas surpris par le fait que la déclaration soit truffée de mensonges et d'accusations.

我們當(dāng)然不感到驚訝的是,這篇發(fā)言含有許多謊言和指責(zé)。

Les déplacements sont à la fois dangereux et truffés de difficultés, comme par exemple la nécessité de payer des fonctionnaires pour être autorisé à passer avant d'atteindre la Mongolie.

這一途徑不僅危險(xiǎn)而且充滿著各種困難,譬如需要付錢(qián)給官員以便讓他們過(guò)境前往蒙古邊界。

En plus d'être truffée de déclarations contradictoires, la résolution 1798 (2008) du Conseil de sécurité déforme des principes fondamentaux de l'Accord d'Alger par ses omissions et son interprétation sélective.

此外,該決議不僅充滿了自相矛盾的主張,而且還通過(guò)省略和有選擇的解讀歪曲了《阿爾及爾和平協(xié)議》的基本宗旨。

Le processus de paix reprendra uniquement lorsque les deux parties reconna?tront que leurs préoccupations mutuelles doivent être abordées en parallèle, et non pas par des mesures séquentielles truffées de conditions préalables.

要恢復(fù)和平進(jìn)程雙方就必須承認(rèn)必須通過(guò)平行步驟,而不是相互提出先決條件交錯(cuò)采步驟的方式解決他們的共同關(guān)切。

Le Groupe a trouvé que la version des faits donnée par un témoin oculaire (membre de la Force de protection), pour qui les assaillants sont membres de l'ALS, était truffée d'incohérences graves.

目擊事件發(fā)生的一名保安部隊(duì)成員認(rèn)定攻擊者為蘇丹解放軍成員,但專(zhuān)家組認(rèn)為這種說(shuō)法有多處嚴(yán)重不一致之處。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 truffer 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。