L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉從上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉從上尉。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文討論一般居從屬地位
某些債權(quán)。
Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.
所有其他法律都從屬《憲法》。
Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.
所有交易均需經(jīng)過美國再出口許可。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善組織活動受嚴格
條件制約。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根據(jù)很多不同法院,只有雙方當事人
明確意圖才可能排除本公約或其某些條款
適用。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
現(xiàn)有國際合作幾乎完全依賴
國內(nèi)法律體系
有效性。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,這項開發(fā)必須取得海軍令人滿意環(huán)境評估。
La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.
但是,這種活動能否繼續(xù),將取必要
安全條件。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但這一前景將取各當事方
善意和合作。
La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.
對實行限制之可能性
進一步限定適用
某些憲法權(quán)利和自由。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不過,這項義務范圍總是以《公約》
條文為準。
Nul état n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.
任何國家都沒有將共同安全環(huán)境作為國內(nèi)政策
賭注
權(quán)利。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平進程積極發(fā)展也取
巴勒斯坦經(jīng)濟
根本改善。
Vingt-neuf états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
有二十九個國家指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Seize états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六個國家14指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,對《通則》選擇
用
從
關
《聯(lián)合國銷售公約》可適用性
規(guī)則。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,應等待大會就這個事項作出定后,再就利用預算盈余
問題采取行動。
Vingt-sept états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
二十七個國家指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du?Pacte.
不過,這項義務范圍總是以《公約》
條文為準。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com