试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

schisme

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

schisme

音標(biāo):[∫ism]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 〔宗〕分裂
le schisme d'Orient東方分裂
2. (團(tuán)體、政黨)派別,派系,宋派;〈引〉分歧,分裂
schisme philosophique哲學(xué)派別

法 語(yǔ)助 手
近義詞:
dissidence,  hérésie,  scission,  sécession,  séparation,  division
反義詞:
orthodoxie,  accord,  unification
聯(lián)想詞
concile,宗評(píng);conflit沖突,爭(zhēng)端;synode務(wù),宗;catholicisme天主;scission分裂;christianisme信奉基督派;hérésie異端,異,邪說(shuō),邪道;protestantisme,耶穌;éclatement爆裂,爆炸;papauté羅馬職位;hérétique異端分子,異徒;

Les Cinq ont forgé une approche nouvelle qui permet de dépasser les schismes artificiels et?surannés des groupes de la Conférence.

五國(guó)大使創(chuàng)造了種新辦法,使人們有可能超越裁談中人為和過(guò)時(shí)集團(tuán)分裂做法。

Nous devons nous opposer à tout effort visant à créer de nouvelles divisions, de nouveaux affrontements et de nouveaux schismes.

我們必須摒棄旨在制造新分歧、沖突和隔閡

à cet égard, je voudrais avant tout évoquer le défi véritablement mondial qui consiste à empêcher tout schisme entre les civilisations.

在這方面,我首先要提及防止不同文明之間分裂必要性所帶來(lái)真正全球性挑戰(zhàn)。

Les schismes flagrants qui sont apparus concernant la situation en Iraq ont permis de tester le principe de sécurité collective et la solidité de l'Organisation.

人們對(duì)伊拉克局勢(shì)明顯分歧給集體安全原則和聯(lián)合國(guó)順應(yīng)構(gòu)成嚴(yán)重考驗(yàn)。

Les divisions et schismes internes menacent de compromettre le concept d'une Palestine souveraine et indépendante et d'affaiblir les efforts concertés en vue de réaliser cette idée.

內(nèi)部分歧和分裂威脅著損害個(gè)主權(quán)和獨(dú)立巴勒斯坦理念和削弱實(shí)現(xiàn)該理念協(xié)調(diào)。

Je crains que le schisme entre l'Occident et le monde musulman ne s'amplifie encore, à moins que la communauté internationale ne soit prête à accepter certains faits comme vrais.

我擔(dān)心,西方與穆斯林世界之間鴻溝將日益加深,除非國(guó)際社準(zhǔn)備接受某些事實(shí),承認(rèn)它們是真實(shí)情況。

Nous sommes aujourd'hui témoins d'une tendance dangereuse, d'un schisme grandissant entre différentes cultures et religions qui, s'il n'est pas traité correctement, pourrait faire peser une menace sérieuse sur la paix internationale.

當(dāng)前,我們看到種危險(xiǎn)趨勢(shì),其表現(xiàn)為不同文化和宗間日益加深分裂,如果不加以妥善處理,它可能嚴(yán)重威脅國(guó)際和平。

Bien s?r, un schisme est apparu au sein du PALIPEHUTU-FNL, qui a eu pour conséquence qu'un certain nombre de combattants ont abandonné leurs positions et tenté de rejoindre le programme de désarmement, démobilisation et réintégration.

但當(dāng)然,解放黨-民解量出現(xiàn)了分裂。 在這次分裂中,若干戰(zhàn)斗人員放棄了他們陣地,想讓自己能夠獲得協(xié)助而被納入解除武裝、復(fù)員和重返社方案。

Le processus Nord-Sud est une épée à double tranchant?: le succès ira bien au-delà du schisme Nord-Sud; un échec mettra en danger le Soudan dans son ensemble, mais également la région, et notamment de nombreux pays voisins.

北南進(jìn)程是把雙刃劍:其成功將遠(yuǎn)不限于北南,而失敗則將威脅到蘇丹全國(guó)及其所在區(qū)域,包括很多鄰國(guó)。

Les forces armées de tout bord se caractérisent par la faiblesse des structures de commandement et de conduite des opérations, le caractère informel de la hiérarchie, la loyauté fluctuante des troupes, les schismes fréquents et les alliances précaires.

各方武裝部隊(duì)均具有以下特點(diǎn):指揮和控制能薄弱、等級(jí)不正規(guī)、見(jiàn)風(fēng)使舵、頻繁分裂、不斷變化盟友關(guān)系。

Il est indispensable de poursuivre les efforts en vue d'arriver à l'accord le plus large possible sur la question, afin d'éviter un schisme au sein de l'Organisation des Nations Unies, qui serait lourd de conséquences pour l'avenir de cette organisation mondiale.

我們必須繼續(xù)努就這個(gè)問(wèn)題達(dá)成盡可能最廣泛協(xié),以避免聯(lián)合國(guó)分裂而給這個(gè)世界組織帶來(lái)嚴(yán)重后果。

Compte tenu de la situation qui régnait alors, il a été nécessaire de prendre des mesures radicales afin de prévenir tout risque de schisme permanent de la péninsule coréenne et de régler la question de la réunification en faisant fond sur le principe de l'indépendance.

當(dāng)時(shí)情況要求采取果敢措施,防止朝鮮半島永久分裂危險(xiǎn),根據(jù)獨(dú)立原則解決統(tǒng)問(wèn)題。

Nous pensons que la Commission du désarmement, quant à elle, doit contribuer à garantir ce que l'on appelle l'équilibre de traitement, qui a malheureusement créé un schisme entre la nécessité de respecter les régimes multilatéraux de désarmement et de non-prolifération et l'impératif d'universalisation de ces régimes.

我們認(rèn)為,裁軍審委員本身應(yīng)當(dāng)幫助處理所謂待遇平衡,這不幸在遵守必要性和多邊裁軍和不擴(kuò)散制度必要普遍性之間產(chǎn)生了差距。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 schisme 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。