Mon entreprise est petite, mais le raffinement, les designers ont de nombreuses années d'expérience de conception.
我公司雖小但求精,設(shè)計(jì)人員具有多年的設(shè)計(jì)從業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
Mon entreprise est petite, mais le raffinement, les designers ont de nombreuses années d'expérience de conception.
我公司雖小但求精,設(shè)計(jì)人員具有多年的設(shè)計(jì)從業(yè)經(jīng)驗(yàn)。
M. Estrella Faria (Secrétariat) convient que la procédure est un raffinement nouvellement introduit après l'approbation du Guide.
Estrella Faria(
書處)同意這一程序是核可《立法指南》以來(lái)作出的新改進(jìn)。
Au cours de cette période, elle a représenté son Gouvernement avec un mélange d'autorité et de raffinement diplomatique.
在她任職期間,她結(jié)合權(quán)威性和杰出的外交技巧代表了埃及政府。
La société a toujours été à la crédibilité de la première, la qualité de raffinement, de pate parfaite technologie, services, humaniste.
公司歷來(lái)以信譽(yù)第一,質(zhì)量求精、粘貼技術(shù)過(guò)硬、人性化服務(wù)。
C'est ainsi que depuis quelques années l'éventail des techniques et le degré de raffinement de l'analyse économique augmentent régulièrement au Brésil.
例如,近年來(lái),巴西經(jīng)濟(jì)分析的技術(shù)種類來(lái)
多,
來(lái)
復(fù)雜。
Société de bonne foi, italien amende raffinement de l'attitude de la carte pour faire de meilleurs produits pour les clients, les services sociaux!
公司本著誠(chéng)信,<span class="key">精意求精的態(tài)度,做出更好的卡類產(chǎn)品客戶,社會(huì)服務(wù)!
L'entreprise depuis sa création, et compatible avec le marché à un chef de file des technologies d'innovation et l'esprit de progrès continu, Cheyne raffinement.
公司自成立至今,一貫本著以市場(chǎng)導(dǎo),以領(lǐng)
的科技及創(chuàng)新的精神,不斷的進(jìn)取,進(jìn)益求精。
Nous vous adressons nos compliments pour le dynamisme, le style et le raffinement que vous et votre délégation avez insufflés aux travaux de la Conférence du désarmement.
你和貴國(guó)代表團(tuán)使裁談會(huì)的工作充滿干勁、具有風(fēng)度,方法老練,我向你表示感謝。
La société a une forte équipe technique, afin d'assurer la qualité de fabrication, l'ardeur au travail du personnel de l'entreprise, de haut en bas, pragmatique, Yi Tiaoxin raffinement.
公司擁有一支雄厚的專業(yè)技術(shù)隊(duì)伍,確保制造質(zhì)量,公司上下員工勤奮、務(wù)實(shí)、求精一條心。
La troisième assise changeante est le raffinement grandissant des alliances et des partenariats économiques entre et parmi les états, les organisations de la société civile et le secteur privé.
第三個(gè)不斷變化的基本要素是國(guó)家、民間社會(huì)組織和私營(yíng)部門之間以及它本身之間的經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟和伙伴關(guān)系更加復(fù)雜。
Usine de culture style de travail: haute performance, de raffinement, de la souplesse, la recherche de la vérité éthique professionnelle: un homme au-dessus bord, le dur travail du coeur.
本廠文化工作作風(fēng): 高效、求精、靈活、求實(shí)職業(yè)道德: 正大光明做人,勤奮用心工作。
Les raffinements dans les mesures, en particulier àl'aide de radiotélescopes ont montré que cette masse est contenue dans un volume dont le diamètre est inférieur àla distance de Mercure au Soleil.
借助于射電望遠(yuǎn)鏡,更進(jìn)一步的觀測(cè)顯示,這么大的質(zhì)量擠在一個(gè)半徑比太陽(yáng)-水星距離還小的區(qū)域內(nèi)。
En effet, nonobstant toutes les mesures draconiennes prises dans les aéroports, dans les avions et les navires, dans les locaux diplomatiques et ailleurs, les terroristes opèrent avec une aisance, voire un raffinement particulièrement déconcertants.
事實(shí)上,盡管在機(jī)場(chǎng)、在飛機(jī)和船只上,在外交住處和其他場(chǎng)地已采取各種極端措施,但恐怖主義分子的活動(dòng)仍然特別令人不安地方便、甚至老練。
La région la plus fortement représentée est celle où les niveaux de compétence et de raffinement technique sont les plus élevés et où les états concernés sont les principales sources de financement de l'Organisation.
代表比例最高的區(qū)域的能力和技術(shù)精密度也最高,那里的有關(guān)國(guó)家是本組織的主要供資來(lái)源。
Un projet préparatoire aide à la création d'un centre de production plus propre pour l'industrie de raffinement du pétrole est sur le point d'être achevé et des efforts sont faits pour mobiliser des fonds afin de réaliser le projet proprement dit.
借助開(kāi)發(fā)計(jì)劃署技術(shù)服務(wù)支助的經(jīng)費(fèi),一個(gè)煉油業(yè)潔凈產(chǎn)中心的預(yù)備性援助項(xiàng)目已接近完成,目前正努力
全面進(jìn)行該項(xiàng)目爭(zhēng)取資金。
Les progrès et les raffinements des caractéristiques techniques et des capacités opérationnelles des missiles, tant balistiques que de croisière, dont les vecteurs d'armes de destruction massive, permettent à certains des systèmes d'avoir plus d'effets et des résultats supérieurs quant à la vitesse, la précision, la portée et l'esquive.
通過(guò)發(fā)展和改進(jìn)彈道導(dǎo)彈和巡航導(dǎo)彈(包括那些能夠運(yùn)載大規(guī)模毀滅性武器的導(dǎo)彈)的技術(shù)特點(diǎn)和作戰(zhàn)能力,某些導(dǎo)彈系統(tǒng)在速度、準(zhǔn)確性、射程和規(guī)避等方面提高了效力和能力。
Le développement de l'infrastructure permettra aux travailleurs ruraux de participer dans les cha?nes de valeur agricole aux stades de la production, de l'entreposage, du raffinement et du transport des marchandises tout en leur donnant les moyens d'ajouter de la valeur aux produits et de communiquer avec d'autres segments de la cha?ne.
建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施將使農(nóng)村產(chǎn)者通過(guò)商品的
產(chǎn)、儲(chǔ)存、保護(hù)、加工和運(yùn)輸參與農(nóng)業(yè)價(jià)值鏈,提高產(chǎn)品價(jià)值,并與價(jià)值鏈的其他部門進(jìn)行互動(dòng)。
Dans ce cadre, un consensus est apparu sur les quatre grandes priorités?: développement des ressources humaines pour les spécialistes des TIC; raffinement et promotion des stratégies nationales de TIC; développement continu de la télémédecine pour consultations et diagnostic à distance; et création de télécentres communautaires polyvalents pour l'accès universel à l'ère de l'information.
在這一框架內(nèi),已經(jīng)就四項(xiàng)最優(yōu)任務(wù)達(dá)成了協(xié)商一致意見(jiàn):對(duì)于信息和通訊技術(shù)專業(yè)人士的人力資源開(kāi)發(fā);完善和推動(dòng)國(guó)家信息和通訊技術(shù)戰(zhàn)略;繼續(xù)發(fā)展遠(yuǎn)距醫(yī)學(xué)以用于遠(yuǎn)程咨詢和診斷;提供多用途社區(qū)遠(yuǎn)距中心以使人
普遍進(jìn)入信息時(shí)代。
Cette coalition mondiale est devenue, aujourd'hui, un impératif catégorique, tant la nature, les méthodes, formes et manifestations de l'activité terroriste ont connu des métamorphoses, des changements et des raffinements insoup?onnés. Ce disant, je pense notamment aux terrorismes chimique, bactériologique, nucléaire et autres, dont les risques terrifiants, loin d'être une perspective éloignée ou théorique, méritent, au contraire, d'être sérieusement pris en compte, afin d'épargner à l'humanité l'apocalypse d'un naufrage collectif.
這種世界性聯(lián)盟在品類上如今已經(jīng)是絕對(duì)必要的,這是因恐怖主義活動(dòng)的性質(zhì)、方法、形式和表現(xiàn)已經(jīng)發(fā)
變化,并以出人意料的方式得到精煉,在這一點(diǎn)上我指的是化學(xué)、細(xì)菌、核及其他形式的恐怖主義,這些令人驚恐的危險(xiǎn)已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是遙遠(yuǎn)或理論上的可能性了,
使人類避免一場(chǎng)集體性的災(zāi)難,對(duì)這些危險(xiǎn)應(yīng)該予以認(rèn)真考慮。
Beaucoup de ces projets (en particulier les projets d'envergure) impliquent une transformation radicale des modes de production et de l'environnement naturel d'une région en raison des importantes activités d'exploitation des ressources naturelles entreprises (y?compris activités minières ou manufacturières diverses et activités de raffinement de produits énergétiques), de la nécessité de créer des installations d'élimination des déchets et de la construction de centres urbains exigeant d'importantes infrastructures de transports et de communications.
許多類項(xiàng)目(特別是大型項(xiàng)目),由于長(zhǎng)期大規(guī)模的開(kāi)發(fā)自然資源,包括一些與采礦、制造和能源產(chǎn)品提練有關(guān)的活動(dòng),需要開(kāi)辟垃圾處理場(chǎng)地以及城市中心建設(shè)需要大量的交通運(yùn)輸基礎(chǔ)設(shè)施,這就意味著地區(qū)
產(chǎn)方式和自然環(huán)境的急劇改變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com