Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
這個隊輕松地獲得勝利,正如我之前料的一樣。
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
這個隊輕松地獲得勝利,正如我之前料的一樣。
Il a pressent un malheur .
他揣測了不幸之事。
Beaucoup d'animaux peuvent pressentir les tremblements de terre.
許多動物能夠知地震的來。
L'annonce confirme la tendance pressentie en début d'année.
這一消息證實了早些時候估計的趨勢。
Plusieurs centaines de personnes se pressent comme pour une Assemblée Générale.
數(shù)以百計的人場猶如盛會。
Le Gabon, pays devant abriter l'exercice, a été pressenti pour accueillir la rencontre.
加蓬是演習所在地家,已與該洽商主辦這個會議的事宜。
Les 10 pays pressentis ont accepté de siéger au comité.
經(jīng)接觸,10名成員均已同意參加委員會。
Les dirigeants politiques pressentent l'avènement de la politique humanitaire.
我們政治領導人們覺人道主義政治的開始。
L'opération antimines au Liban est pressentie pour le Prix ONU 21.
黎巴嫩地雷行動對策獲得了21世紀的聯(lián)合名。
Le gouvernement régional a pressenti que les TIC aideraient à surmonter ces difficultés.
該地方政府計,信通技術(shù)可以幫助克服這些障礙。
Nous devons pressentir de nouveaux partenaires et mobiliser nos anciens partenaires de manière plus innovante.
我們必須努力尋找新的合作伙伴,同時以創(chuàng)新方式促進那些原有的合作伙伴參與我們的努力。
Les états-Unis voteront donc contre le projet de résolution et pressent les autres délégations de faire de même.
美將對它投反對票,并促請其他代表團也這樣做。
En Europe, des organisations non gouvernementales pressent les acheteurs de tenir compte du “bilan carbone” des fournisseurs étrangers.
非政府組織向歐洲的買方施加壓力,要求其對外供應商必須顧及其“碳足跡”。
Toutefois, elle a également noté que, sur les 48 organismes fédéraux des états-Unis pressentis, neuf n'avaient pas participé à l'étude actuelle.
但是,她還指出,在所接洽的48個美聯(lián)邦機構(gòu)中,有9個機構(gòu)未參與目前的研究。
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) dit que les donateurs potentiels ne pourront être pressentis qu'une fois le programme élaboré.
MOHANTY先生(總干事主要顧問)稱只有在擬訂方案以后才可同潛在捐助進行接洽。
Il a également noté que l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) avait pressenti l'ONU comme éventuelle autorité de surveillance.
工作組還注意,際統(tǒng)一私法學社(統(tǒng)法社)曾就擔任空間資產(chǎn)議定書規(guī)定的監(jiān)督機關(guān)的可能性同聯(lián)合進行過接洽。
Cela dit, il est regrettable que, après l'annonce de cet engagement, une demande d'entretien privé ait été rejetée par la personne pressentie.
然而,令人遺憾的是,在作出上述承諾之后,一項私下訪談的要求遭受訪者的拒絕。
Les fondateurs de l'ONU pressentaient que si l'on voulait éviter les conflits du passé, le monde de demain devait être plus humain.
聯(lián)合的創(chuàng)始者們見,明日世界必須更有人性,這樣才能避免過去的沖突。
Mon gouvernement comprend également la position des pays qui pressent l'Assemblée générale de jouer un r?le plus actif dans le domaine des pêches.
我政府還理解那些敦促大會在漁業(yè)領域發(fā)揮更積極作用的各的立場。
Les évaluateurs pressent les parties prenantes de bien prendre en considération ces recommandations au cours des discussions en cours sur l'avenir du FENU.
獨立影響評估小組敦促利益有關(guān)者在正在就資發(fā)基金未來前途進行的討論中充分考慮這些建議。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com