Supprimer les mots ??et d'autres textes concernant le développement durable?? après les mots ??Sommet mondial pour le développement durable??, à la fin du paraphe.
刪除該段段尾“可持續(xù)發(fā)展問題世界首腦會議成果”之后的“及可持續(xù)發(fā)展領域其他任務規(guī)定”。
Supprimer les mots ??et d'autres textes concernant le développement durable?? après les mots ??Sommet mondial pour le développement durable??, à la fin du paraphe.
刪除該段段尾“可持續(xù)發(fā)展問題世界首腦會議成果”之后的“及可持續(xù)發(fā)展領域其他任務規(guī)定”。
Il a appris que le Ministère des affaires étrangères avait approuvé la délivrance du passeport diplomatique d'après le paraphe figurant sur la lettre de l'Ambassadeur.
小組獲悉,外交部長按照她在大使信函上的簽名,批簽發(fā)了外交護照。
Au paraphe 103, le Comité a recommandé que les unités administratives du siège du FNUAP soient chargées de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession.
第103段中,審計委員會建議人口基金總部各組織單位擔負起審查和核查人口基金所掌握的所有非消耗性設備的任務。
Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.
我們認為,任何有逐段通過該決議的程序伎倆,都不會使其具有它所缺乏的權(quán)威性與合法性。
Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux re?us ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.
在第325段中,委員會建議兒童基金會制定關于收、贈送和記錄的
則,并考慮在兒童基金會范圍內(nèi)就此發(fā)出統(tǒng)一指示。
Le Président par intérim (parle en anglais)?: Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.
代理主席(以英語發(fā)言):有人要求對經(jīng)口頭修正的決議草案P執(zhí)行部分第3段的最后三個詞以及執(zhí)行部分第3段的整個段落進行單獨表決。
Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article?89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.
在其一般性解釋規(guī)定中,《刑法》第 89(6)節(jié)規(guī)定:如果罪犯通過欺騙手段使受害者處于無助狀態(tài),而實施犯罪,那么這種犯罪也屬于暴力犯罪。
La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contr?le international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.
法院作出一致結(jié)論:各國有務真誠地開展和完成能導致在嚴格有效的監(jiān)督下進行核裁軍所有方面工作的談判。 這個結(jié)論在本決議草案執(zhí)行部分第1段中再次得到確認。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un?état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il?subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du?présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意
受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意
受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意
受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織草簽或簽署了一項雙邊條約但在該條約效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意
受約束的條件,則此項聲明無論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國或一國際組織在草簽或簽署某一雙邊條約后,但在該條約效前,作出單方面聲明,意圖藉此促使另一方更改條約的規(guī)定,作為其表示最后同意
受條約約束的條件,不論此項聲明的措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實踐指南所稱的保留。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com