Supprimer les mots ??et d'autres textes concernant le développement durable?? après les mots ??Sommet mondial pour le développement durable??, à la fin du paraphe.
刪除該段段尾“可持續(xù)發(fā)展問(wèn)題世界首腦會(huì)議成果”之后的“及可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域其他任務(wù)規(guī)定”。
Nous estimons qu'aucun artifice procédural consistant à breveter un paragraphe après l'autre ne saurait accorder à ce projet de résolution le moindre paraphe d'authenticité ou de légitimité qui vient à lui manquer.
我們認(rèn)為,任何有逐段通過(guò)該決議的程序伎倆,都不會(huì)使其具有它所缺乏的權(quán)威性與合法性。
Au paraphe 325, le Comité recommandait à l'UNICEF d'établir des directives régissant les cadeaux re?us ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation.
在第325段中,委員會(huì)建議兒童基金會(huì)制定關(guān)于禮物接收、贈(zèng)送和記錄的準(zhǔn)則,并考慮在兒童基金會(huì)范圍內(nèi)就此發(fā)出統(tǒng)一指示。
Le Président par intérim (parle en anglais)?: Des votes séparés ont été demandés sur les trois derniers mots du paragraphe 3 et sur le paraphe 3 pris dans son ensemble du projet de résolution P, tel qu'amendé oralement.
代理主席(以英語(yǔ)發(fā)言):有人要求對(duì)經(jīng)口頭修正的決議草案P執(zhí)行部分第3段的最后三個(gè)詞以及執(zhí)行部分第3段的整個(gè)段落進(jìn)行單獨(dú)表決。
Le Code pénal stipule, dans les dispositions d'interprétation générale du paraphe 6 de l'article?89, que le crime est commis avec usage de la force également dans le cas où il a été commis sur une personne que le criminel a mise par des propos trompeurs dans l'état de faiblesse où elle est.
在其一般性解釋規(guī)定中,《刑法》第 89(6)節(jié)規(guī)定:如果罪犯通過(guò)欺騙手段使受害者處于無(wú)助狀態(tài),而實(shí)施犯罪,那么這種犯罪也屬于暴力犯罪。
La conclusion unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contr?le international strict et efficace, est une nouvelle fois réaffirmé au paraphe 1 du dispositif du projet de résolution.
法院作出一致結(jié)論:各國(guó)有義務(wù)真誠(chéng)地開(kāi)展和完成能導(dǎo)致在嚴(yán)格有效的監(jiān)督下進(jìn)行核裁軍所有方面工作的談判。 這個(gè)結(jié)論在本決議草案執(zhí)行部分第1段中再次得到確認(rèn)。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un?état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il?subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du?présent Guide de la pratique.
一國(guó)或一國(guó)際組織草簽或簽署了一項(xiàng)雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項(xiàng)聲明無(wú)論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國(guó)或一國(guó)際組織草簽或簽署了一項(xiàng)雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項(xiàng)聲明無(wú)論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國(guó)或一國(guó)際組織草簽或簽署了一項(xiàng)雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項(xiàng)聲明無(wú)論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation, formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en?vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國(guó)或一國(guó)際組織草簽或簽署了一項(xiàng)雙邊條約但在該條約生效前提出了單方面聲明,意圖藉此促使另一締約方更改條約的規(guī)定,作為它表示最后同意接受約束的條件,則此項(xiàng)聲明無(wú)論措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所指的保留。
Une déclaration unilatérale, quel que soit son libellé ou sa désignation formulée par un état ou par une organisation internationale après le paraphe ou la signature mais avant l'entrée en vigueur d'un traité bilatéral, par laquelle cet état ou cette organisation vise à obtenir de l'autre partie une modification des dispositions du traité à laquelle il subordonne l'expression de son consentement définitif à être lié par le traité ne constitue pas une réserve au sens du présent Guide de la pratique.
一國(guó)或一國(guó)際組織在草簽或簽署某一雙邊條約后,但在該條約生效前,作出單方面聲明,意圖藉此促使另一方更改條約的規(guī)定,作為其表示最后同意接受條約約束的條件,不論此項(xiàng)聲明的措詞或名稱為何,均不構(gòu)成本實(shí)踐指南所稱的保留。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com