La route était naguère bordée d'arbres.
這條路前兩邊還栽有樹木。
La route était naguère bordée d'arbres.
這條路前兩邊還栽有樹木。
Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.
過去,永和平是可望可即的前景,現(xiàn)在,這個前景再那樣遙遠(yuǎn)。
L'accent était naguère placé sur l'appui aux enfants dans le besoin.
在過去,我們一直將重點放在為需要幫助的兒童提供支助上。
Les attaques à main armée qui, naguère, étaient une exception sont devenues monnaie courante.
過去很少發(fā)生的武裝襲擊現(xiàn)已常見。
Ces sites, naguère inaccessibles, sont aujourd'hui le lieu d'implantation d'un projet immobilier.
這塊先前無法使用的土地,現(xiàn)在正在被用來開發(fā)房地產(chǎn)。
Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近幾年收入的預(yù)測一直準(zhǔn)確,也可靠。
L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis?: ils furent naguère Espagnols.
西班牙沒有任何理由忘記撒哈拉人:前他們曾經(jīng)是西班牙人。
Est-il nécessaire de réintroduire les flexibilités qui étaient naguère possibles sous forme de dérogation aux règles commerciales multilatérales?
是否需要重新實行往在多邊貿(mào)易規(guī)則的放棄條款之下允許實行的靈活做法?
Ils sont capables de faire en classe de seconde ce que leurs a?nés faisaient naguère en terminale !
他們在高一就能做他們學(xué)長們前在畢業(yè)班做的題!
à l'heure actuelle, les femmes ont accès à des métiers et professions qui naguère étaient l'apanage des hommes.
現(xiàn)在,婦女也能涉足過去完全是男人領(lǐng)地的專業(yè)和職業(yè)。
Ces terroristes, naguère dans des prisons palestiniennes, planifient et effectuent des opérations terroristes visant des civils israéliens.
這些恐怖主義分子過去陷身于巴勒斯坦的監(jiān)獄,卻出來參與策劃和開展針對色列平民的恐怖主義行動。
La planification et la coordination des actions des différents services de sécurité, naguère problématiques, se sont améliorées.
同治安部門間的規(guī)劃和協(xié)調(diào)過去是個問題,現(xiàn)在已得到改善。
Il s'agit d'une question de volonté politique, qui a triomphé naguère en permettant la libération du Timor-Leste.
最近東帝汶獲得解放就是政治意志的勝利。
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行預(yù)咨委會詢問后獲悉,這個新的系統(tǒng)將使得原先的手工操作功能自動化。
Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.
在過去存在社區(qū)精神的地方,人們現(xiàn)在卻遵循管閑事的老話。
On en voit un bon exemple dans la clause Calvo, naguère très importante pour les pays d'Amérique latine.
恰當(dāng)?shù)睦邮穷H有爭議的卡爾沃條款,拉丁美洲國家曾經(jīng)十分重視它。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
民間部門這種無節(jié)制的洪流沖跨了非政府組織前所享有的優(yōu)越地位。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可相互見面和走動,跨過前曾經(jīng)是可逾越的障礙而共同做出努力。
Tel est le but de la mise en valeur des ressources humaines, activité qui, naguère encore, était souvent négligée.
這就是人力資源開發(fā)的作用,但是一直到最近在許多國家這都是一個遭到忽視的領(lǐng)域。
Le Gouvernement australien a naguère retenu certains nouveaux arrivants non autorisés dans des foyers d'hébergement non fermés pour migrants.
過去,澳大利亞政府曾經(jīng)將一些未經(jīng)核準(zhǔn)的入境者安置在設(shè)圍墻的宿舍里。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com