La route était naguère bordée d'arbres.
這條路不久前兩邊還栽有樹木。
La route était naguère bordée d'arbres.
這條路不久前兩邊還栽有樹木。
Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.
過去,永久和平是可望不可即前景,
,這個(gè)前景不再那樣遙遠(yuǎn)。
L'accent était naguère placé sur l'appui aux enfants dans le besoin.
過去,我們一直將重點(diǎn)放
為需要幫助
兒童提供支助上。
Ces sites, naguère inaccessibles, sont aujourd'hui le lieu d'implantation d'un projet immobilier.
這塊先前無法使用土
,
正
被用來開發(fā)
產(chǎn)。
Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近幾年收測一直不準(zhǔn)確,也不可靠。
Les attaques à main armée qui, naguère, étaient une exception sont devenues monnaie courante.
過去很少發(fā)生武裝襲擊
已常見。
L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis?: ils furent naguère Espagnols.
西班牙沒有任何理由忘記撒哈拉人:不久以前他們曾經(jīng)是西班牙人。
Est-il nécessaire de réintroduire les flexibilités qui étaient naguère possibles sous forme de dérogation aux règles commerciales multilatérales?
是否需要重新實(shí)行以往多邊貿(mào)易規(guī)則
放棄條款之下允許實(shí)行
靈活做法?
Ils sont capables de faire en classe de seconde ce que leurs a?nés faisaient naguère en terminale !
他們高一就能做他們學(xué)長們不久前
畢業(yè)班做
題!
à l'heure actuelle, les femmes ont accès à des métiers et professions qui naguère étaient l'apanage des hommes.
,婦女也能涉足過去完全是男人領(lǐng)
專業(yè)和職業(yè)。
La planification et la coordination des actions des différents services de sécurité, naguère problématiques, se sont améliorées.
不同治安部門間規(guī)劃和協(xié)調(diào)過去是個(gè)問題,
已得到改善。
Ces terroristes, naguère dans des prisons palestiniennes, planifient et effectuent des opérations terroristes visant des civils israéliens.
這些恐怖主義分子過去陷身于巴勒斯坦監(jiān)獄中,突然卻出來參與策劃和開展針對以色列平民
恐怖主義行動(dòng)。
Il s'agit d'une question de volonté politique, qui a triomphé naguère en permettant la libération du Timor-Leste.
最近東帝汶獲得解放就是政治意志勝利。
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行咨委會(huì)詢問后獲悉,這個(gè)新
系統(tǒng)將使得原先
手工操作功能自動(dòng)化。
Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.
過去存
社區(qū)精神
方,人們
卻遵循不管閑事
老話。
On en voit un bon exemple dans la clause Calvo, naguère très importante pour les pays d'Amérique latine.
恰當(dāng)例子是頗有爭議
卡爾沃條款,拉丁美洲國家曾經(jīng)十分重視它。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
民間部門這種無節(jié)制洪流沖跨了非政府組織以前所享有
優(yōu)越
位。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互見面和走動(dòng),跨過以前曾經(jīng)是不可逾越障礙而共同做出努力。
Tel est le but de la mise en valeur des ressources humaines, activité qui, naguère encore, était souvent négligée.
這就是人力資源開發(fā)作用,但是一直到最近
許多國家這都是一個(gè)遭到忽視
領(lǐng)域。
Le Gouvernement australien a naguère retenu certains nouveaux arrivants non autorisés dans des foyers d'hébergement non fermés pour migrants.
過去,澳大利亞政府曾經(jīng)將一些未經(jīng)核準(zhǔn)境者安置
不設(shè)圍墻
宿舍里。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)
問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com