Furent ensuite appelés "Valentins" les ames soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
從此以后,情書(shū)的精神伴侶們就被稱為“Valentin”。
Furent ensuite appelés "Valentins" les ames soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
從此以后,情書(shū)的精神伴侶們就被稱為“Valentin”。
Ils y participent en vue d'obtenir de la joie.Dans ce cas-là, la Poste fera des efforts pour délivrer les missives.
他們參與活動(dòng)是期待收獲一份喜悅,因此法國(guó)郵政部門會(huì)盡力寄出他們的函。
Une autre publication, The Missionary Missive, est un bulletin trimestriel publié par la Société; c'est un autre moyen de diffuser des informations.
另一個(gè)交流工具為女傳教士協(xié)會(huì)的《傳教件》季度通訊,也提供了一個(gè)息傳播渠道。
Dans une missive, l'Association des citoyens du monde a exprimé sa préoccupation mais a indiqué qu'elle n'avait pas de politique arrêtée sur la question.
世界公民協(xié)會(huì)來(lái)表示其對(duì)此問(wèn)題的,但是指出其在這方面還沒(méi)有具體的政策。
Plus de 294 notes verbales et autres missives, au lieu de 120 l'année précédente, ont été adressées à des états Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
在此期間發(fā)出了超過(guò)294份普通照會(huì)和函,請(qǐng)求會(huì)員國(guó)為辯護(hù)團(tuán)提供司法協(xié)助和合作,相比之下,上年發(fā)出了大約120份。
En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.
因此,迫切需要加緊努力,以制東地區(qū)有關(guān)國(guó)家擴(kuò)散大規(guī)模毀滅性武器、彈道導(dǎo)彈和核燃料循環(huán)技術(shù)。
Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des états Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
對(duì)外關(guān)系和戰(zhàn)略規(guī)劃科發(fā)出了120多份普通照會(huì)和件,替辯護(hù)律師團(tuán)請(qǐng)求會(huì)員國(guó)提供協(xié)助和司法合作,而上一年度只發(fā)出大約100份。
Les dirigeants arabes ont examiné une missive royale de S.?M. le Roi Abdullah?II Bin Al-Hussein du Royaume hachémite de Jordanie transmettant le rapport du Président du Sommet ainsi que le rapport du Comité de suivi et d'action.
各位領(lǐng)導(dǎo)人審議了約旦哈希姆王國(guó)阿卜杜拉·本·侯賽因二世國(guó)王陛下的皇家公文,其轉(zhuǎn)遞首腦會(huì)議主席的報(bào)告和后續(xù)行動(dòng)委員會(huì)的報(bào)告。
3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne?répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.
3 申訴人指出,她已經(jīng)求助了國(guó)內(nèi)所有的補(bǔ)救渠道,如她的代表在最后一封給檢察署署長(zhǎng)的所指出的那樣,如果署長(zhǎng)不答復(fù)后者的,那他將認(rèn)為已經(jīng)用盡國(guó)內(nèi)的補(bǔ)救渠道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com