Furent ensuite appelés "Valentins" les ames soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
從此以后,情書中的精神伴侶們就被稱為“Valentin”。
Plus de 294 notes verbales et autres missives, au lieu de 120 l'année précédente, ont été adressées à des états Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
在此期間發(fā)出了超過294份普通照會和信函,請求會員國為辯護團提供司法協(xié)助和合作,相比之下,上年發(fā)出了大約120份。
En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.
因此,迫切需要加緊努力,以制止向中東地區(qū)有關(guān)國家擴散大規(guī)模毀滅性武器、彈道導(dǎo)彈和核燃料循環(huán)技術(shù)。
Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des états Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
對外關(guān)系和戰(zhàn)略規(guī)劃科發(fā)出了120多份普通照會和信件,替辯護律師團請求會員國提供協(xié)助和司法合作,而上一年度只發(fā)出大約100份。
Les dirigeants arabes ont examiné une missive royale de S.?M. le Roi Abdullah?II Bin Al-Hussein du Royaume hachémite de Jordanie transmettant le rapport du Président du Sommet ainsi que le rapport du Comité de suivi et d'action.
各位領(lǐng)導(dǎo)人審議了約旦哈希姆王國阿卜杜拉·本·侯賽因二世國王陛下的皇家公文,其中轉(zhuǎn)遞首腦會議主席的報告和后續(xù)行動委員會的報告。
3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne?répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.
3 申訴人指出,她已經(jīng)求助了國內(nèi)所有的補救渠道,如她的代表在最后一封給檢察署署長的信所指出的那樣,如果署長不答復(fù)后者的信,那他將認為已經(jīng)用盡國內(nèi)的補救渠道。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com