Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
國園林一個微縮宇宙,一個界縮影。
Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
國園林一個微縮宇宙,一個界縮影。
Ce coffre est une vraie miniature .
這個盒子一件真正小巧精致藝術(shù)品。
Ce jardin Japonais est une miniature de parc .
這個日本式花園一個公園縮影。
C'est une miniature de l'action de gouvernement.
這政府行為一個縮影。
Le Bélarus d'aujourd'hui est une sorte de dialogue entre les civilisations en miniature.
今天白俄羅斯就不同文明之間對話一個縮影。
Mon entreprise est le seul à ma?triser la technologie de la peinture miniature et la calligraphie d'affaires.
我公司也全國唯一一家掌握微縮書畫工藝企業(yè)。
Ce sera La Haye en miniature.
它將一個小規(guī)模海牙。
AeroAstro offre des produits et des services dans deux domaines complémentaires, les engins spatiaux miniatures et les communications.
AeroAstro公司在微型航天器和通信兩個互補領(lǐng)域提供產(chǎn)品和服務(wù)。
Carrefour entre l'Est et l'Ouest, le Nord et le Sud, elle ressemble à un monde en miniature.
我國地處東西南北交叉口,儼然就像一個小型界。
Dans cette version miniature de l'événement, Elton John et son compagnon David Furnish, Paul McCartney, ainsi que le couple Beckham sont présents.
在這迷你版婚禮,埃爾頓·約翰和他同性戀伴侶大衛(wèi)·費尼什、保羅·麥卡特尼、以及貝克漢姆夫婦也出席了。
L'accent sera mis sur les performances que seul le système Argos peut offrir telles que des balises miniatures ou des balises de très longue durée de vie.
要強調(diào)Argos統(tǒng)一些獨特性能,如信標(biāo)小,使用壽命甚長等。
Gongqing lac pittoresque zone proche de la pratique de transport, de beaux paysages, couvre une superficie de 2000 mètres carrés de rouge-or de billard miniature de formation de base.
緊靠共青湖風(fēng)景區(qū),交通便利,風(fēng)景優(yōu)美,有占地2000平方米紅子,金彈子盆景培養(yǎng)基地。
Le Bureau n'est pas une Assemblée générale en miniature; sa mission est de faciliter les travaux de la Commission et non de se lancer dans des débats de fond.
主席團不大會縮影;其任務(wù)促進委員會工作,而不開展尋根問底討論。
L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.
就對4毫米口徑兩級光氣槍(所謂“袖珍光氣槍”)幾何學(xué)改良所作試驗表明,改進加速循環(huán)可能。
Vendus bien plus chers que les variétés traditionnelles de haricots et de pois, les haricots verts fins, le ma?s miniature et le mange-tout sont autant d'exemples de ce type de produits.
其價格遠(yuǎn)高于傳統(tǒng)各類菜豆和豌豆嫩菜豆,小玉米和嫩豌豆就這種產(chǎn)品例子。
Des terrains de basketball, de football, de volleyball, un golf miniature et une piste d'athlétisme avaient été aménagés à l'intérieur du camp, et des tournois et des concours étaient organisés, y compris un concours de jardins d'ornement devant les casernes.
不但在營地內(nèi)修建了籃球、足球、排球場和小型高爾夫設(shè)施以及一個跑道,而且還規(guī)定開展體育比賽和競賽,包括比賽看哪一個單位在其指定軍營前將院子建得最好。
En Tha?lande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du ma?s miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères.
比如在泰國,婦女開始與多國公司簽訂分包合同,在自家擁有原水稻田上種植小玉米和蘆筍,或根據(jù)與外國公司合同開始養(yǎng)殖蝦。
à cet égard, outre les contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs, elle peut compter sur des drones miniatures, moyen d'atténuer les risques d'une importance cruciale que le commandant de la Force peut utiliser à sa discrétion pour renforcer la protection des troupes et la sécurité du personnel civil.
在這方面,除干擾爆炸裝置電子對抗措施外,聯(lián)黎部隊還依賴微型無人駕駛飛行器,這一種可用來減少風(fēng)險重要資產(chǎn),由部隊指揮官酌情使用,以加強部隊保護和文職人員安保。
Malgré l'obligation de toutes les parties de respecter sa sécurité et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de faire régner l'ordre public, la FINUL continue de s'efforcer d'atténuer les risques pour son personnel, ses biens et ses installations, grace à des projets d'amélioration de l'infrastructure, d'analyse de l'information et d'acquisition de contre-mesures électroniques destinées à brouiller les engins explosifs, ainsi que de drones miniatures.
盡管各方都有義務(wù)尊重聯(lián)黎部隊安全和安保、黎巴嫩政府有責(zé)任維持國內(nèi)治安,聯(lián)黎部隊繼續(xù)注重通過各種加強基礎(chǔ)設(shè)施項目、情報分析、以及獲取電子對抗措施以干擾爆炸裝置和微型無人駕駛飛行器來減少其人員、資產(chǎn)和設(shè)施面臨風(fēng)險。
Malgré l'obligation de toutes les parties d'assurer la sécurité de la FINUL et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de maintenir l'ordre, la Force continue de s'attacher à réduire les risques que court son personnel, ses biens et ses installations au moyen de projets d'amélioration des infrastructures, de recherche et d'analyse de renseignement, ainsi que de l'acquisition continue de contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs et des drones miniatures.
盡管各方有義務(wù)確保聯(lián)黎部隊人員安全與保障,但黎巴嫩政府有責(zé)任維持法律與秩序,聯(lián)黎部隊仍然著重注意減輕其人員、資產(chǎn)和設(shè)備所受風(fēng)險,具體辦法加強基礎(chǔ)設(shè)施項目、收集和分析信息、繼續(xù)購置干擾爆炸裝置電子對抗器和無人駕駛微型飛行器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com