Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.
中國(guó)園林是一個(gè)微縮宇宙,是一個(gè)世界的縮影。
Des terrains de basketball, de football, de volleyball, un golf miniature et une piste d'athlétisme avaient été aménagés à l'intérieur du camp, et des tournois et des concours étaient organisés, y compris un concours de jardins d'ornement devant les casernes.
不但在營(yíng)地內(nèi)修建了籃球、足球、排球場(chǎng)和小型高爾夫設(shè)施以及一個(gè)跑道,而且還規(guī)定開(kāi)展體育比賽和競(jìng)賽,包括比賽看哪一個(gè)單位在其指定的軍營(yíng)前將院子建得最好。
En Tha?lande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du ma?s miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères.
比如在泰國(guó),婦女開(kāi)始與多國(guó)公司簽訂分包合同,在自家擁有的原水稻田上種植小玉米和蘆筍,或根據(jù)與外國(guó)公司的合同開(kāi)始養(yǎng)殖蝦。
à cet égard, outre les contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs, elle peut compter sur des drones miniatures, moyen d'atténuer les risques d'une importance cruciale que le commandant de la Force peut utiliser à sa discrétion pour renforcer la protection des troupes et la sécurité du personnel civil.
在這方面,除干擾爆炸裝置的電子對(duì)抗措施外,聯(lián)黎部隊(duì)還依賴微型無(wú)人駕駛飛行器,這是一種可用來(lái)減少風(fēng)險(xiǎn)的重要資產(chǎn),由部隊(duì)指揮官酌情使用,以加強(qiáng)部隊(duì)保護(hù)和文職人員的安保。
Malgré l'obligation de toutes les parties de respecter sa sécurité et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de faire régner l'ordre public, la FINUL continue de s'efforcer d'atténuer les risques pour son personnel, ses biens et ses installations, grace à des projets d'amélioration de l'infrastructure, d'analyse de l'information et d'acquisition de contre-mesures électroniques destinées à brouiller les engins explosifs, ainsi que de drones miniatures.
盡管各方都有義務(wù)尊重聯(lián)黎部隊(duì)的安全和安保、黎巴嫩政府有責(zé)任維持國(guó)內(nèi)治安,聯(lián)黎部隊(duì)繼續(xù)注重通過(guò)各種加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施的項(xiàng)目、情報(bào)分析、以及獲取電子對(duì)抗措施以干擾爆炸裝置和微型無(wú)人駕駛飛行器來(lái)減少其人員、資產(chǎn)和設(shè)施面臨的風(fēng)險(xiǎn)。
Malgré l'obligation de toutes les parties d'assurer la sécurité de la FINUL et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de maintenir l'ordre, la Force continue de s'attacher à réduire les risques que court son personnel, ses biens et ses installations au moyen de projets d'amélioration des infrastructures, de recherche et d'analyse de renseignement, ainsi que de l'acquisition continue de contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs et des drones miniatures.
盡管各方有義務(wù)確保聯(lián)黎部隊(duì)人員的安全與保障,但黎巴嫩政府有責(zé)任維持法律與秩序,聯(lián)黎部隊(duì)仍然著重注意減輕其人員、資產(chǎn)和設(shè)備所受的風(fēng)險(xiǎn),具體辦法是加強(qiáng)基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目、收集和分析信息、繼續(xù)購(gòu)置干擾爆炸裝置的電子對(duì)抗器和無(wú)人駕駛的微型飛行器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com