Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
沒有被他謀取職位的小詭計(jì)所。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
沒有被他謀取職位的小詭計(jì)所。
Nos trois amis accompagnent Numérobis à Alexandrie où ils devront déjouer les manigances d'Amonbofis et des Romains.
三位朋友陪著依爾維斯回到亞歷山大,要摧毀阿格菲斯和羅馬人的陰謀。
Voilà encore une de ses manigances.
他又在暗中搗鬼。
Certains ont commencé à se livrer à toutes sortes de manigances juridiques pour que Posada Carriles reste en liberté, à l'abri de la justice, sur le sol américain.
在美國(guó)現(xiàn)正開展各種法律行動(dòng),以使波薩達(dá)·卡里略斯享有自由,免受該國(guó)起訴。
Il n'y a pas très longtemps, l'ONU avait au Siège un centre de surveillance des sociétés transnationales, chargé de suivre les ignobles activités internationales et les sinistres manigances dont elles se rendent responsables aux dépens des intérêts des particuliers.
不久前,聯(lián)合國(guó)總部曾有一跨國(guó)公司監(jiān)察中心,監(jiān)測(cè)其不利人民的全球邪惡活動(dòng)和險(xiǎn)惡骯臟的詭計(jì)。
Le Président Bashar Al-Assad n'a eu de cesse de parler d'une paix fondée sur des principes, et non sur des manigances, car seule une paix fondée sur des principes est conforme au droit et au cadre de référence bien connu.
巴沙爾·阿薩德總統(tǒng)一貫主張的和平就是建立在原則,而非伎倆的基礎(chǔ)上,因?yàn)橹挥谢谠瓌t的和平才是建立在法律和眾所周知的規(guī)范的基礎(chǔ)上的。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com