Miné par les dettes, il participa à des tractations manigancées par les colons blancs à leur propre profit.
由于債務(wù)纏身,他參與了白人移民其本身利
策劃
若干政府計(jì)劃。
Miné par les dettes, il participa à des tractations manigancées par les colons blancs à leur propre profit.
由于債務(wù)纏身,他參與了白人移民其本身利
策劃
若干政府計(jì)劃。
Les séparatistes ont délibérément manigancé cette opération méprisable, qui est contraire à la Constitution azerba?djanaise et aux normes et principes pertinents du droit international.
分裂分子故意作出這一丑舉,不僅違背了阿塞拜疆《憲法》,也背離了國(guó)際法有關(guān)準(zhǔn)則和原則。
Il est évident que la plupart de ces obstacles et les diverses impasses qui en ont résulté au cours des 12 derniers mois ont été manigancés.
其中多數(shù)障礙以及這些障礙在過(guò)去十個(gè)月來(lái)造成
一系列停滯不前
狀況顯然是人
。
Nous ne savons pas pourquoi les états-Unis d'Amérique s'estiment autorisés à parler et à manigancer en notre nom ainsi qu'au nom de notre peuple, et de ses tribus, et nous nous demandons qui parmi nos compatriotes aurait bien pu solliciter leur protection.
. 我們不知道美國(guó)從何獲得到代表我國(guó)和我國(guó)
人民和部落說(shuō)話和行事
管轄權(quán),我們也不知道我們
人民中誰(shuí)要求它保護(hù)。
Alors même que la communauté internationale lan?ait des appels vigoureux et renouvelés en vue de la cessation des hostilités, la direction palestinienne a usé de faux-fuyants et n'a pris que des demi-mesures en public, tout en continuant à manigancer la violence en secret.
即使國(guó)際社會(huì)多次堅(jiān)定地要求停止敵對(duì)行動(dòng),巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人仍在公開(kāi)場(chǎng)合含糊其詞并采取不徹底折衷辦法,同時(shí)繼續(xù)秘密地策劃暴力陰謀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com