Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
將找到樹枝用一些細繩綁成漂亮圣誕樹骨架。
Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
將找到樹枝用一些細繩綁成漂亮圣誕樹骨架。
Dans la ?zone de jointure?, les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合區(qū)行動自由限制使巴勒坦人特別痛苦。
Dans la ??zone de jointure??, les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合區(qū)行動自由限制使巴勒坦人特別痛苦。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure.
工程處仍然拒絕接受工程處人員須有許可證方能進入接縫區(qū)制度。
Par ailleurs, 575 kilomètres carrés (près de 10?% de la Cisjordanie) seront isolés dans la zone de jointure, entre la barrière et la Ligne verte.
另外,575平方公里土地(大約10%西岸地區(qū))將被隔離在隔離墻和綠線“接縫區(qū)”內。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui exacerbe les problèmes d'accès.
現在巴勒坦人須有許可證才能居住在接縫區(qū)或進入接縫區(qū),這加劇了進入接縫區(qū)問題。
Un nombre limité d'agriculteurs (18?%) qui cultivaient les terres situées dans la zone de jointure avant l'achèvement de la barrière ont re?u des permis de ??visiteur??.
過去經常在隔離墻完工前所謂接縫區(qū)種地少數農民(18%)已領到“探訪”許可證。
Les cultivateurs sans terre qui vivent en dehors de la zone de jointure n'ont pas droit à un permis et ne disposent pas d'autres sources de revenus.
沒有土地勞動者沒有資格申領許可證,而且也沒有其他收入來源。
Ainsi, plus de 170?000 colons israéliens et environ 185?000 autres de Jérusalem-Est se retrouveraient entre le mur et la Ligne verte, une zone dénommée ??zone de jointure??.
結果,17萬多以色列定居者以及在東耶路撒冷18.5萬以色列定居者將位于隔離墻與緑線,這個地區(qū)被稱為“銜接區(qū)”。
Les propriétaires fonciers ne peuvent pas se rendre sur leurs terres dans la zone de jointure entre le mur et la Ligne verte, et leurs titres de propriété soulèvent des problèmes.
土地所有者無法到達他們處于隔離墻和綠線夾縫區(qū)土地,關于他們土地所有權存在很多問題。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure, ce qui entra?nait des retards et des refus d'accès.
工程處仍然拒絕接受當地工程處人員須有許可證方能進入接縫區(qū)制度,導致推延和不準許進入接縫區(qū)。
Ces ordonnances stipulent que ??nul ne peut pénétrer la zone de jointure et nul ne peut y demeurer?? et touchent 73 kilomètres carrés et environ 5?300 Palestiniens répartis sur 15 communautés.
這些命令規(guī)定“任何人不得進入接合區(qū)或在該地區(qū)停留”。 這些命令將影響到73平方公里土地以及生活在15個社區(qū)大約5 300名巴勒坦人。
En outre, 80?% de la barrière se trouvera à l'intérieur du territoire palestinien occupé et 575?kilomètres carrés seront isolés dans la ??zone de jointure?? entre la barrière et la Ligne verte.
此外,隔離墻80%在巴勒坦被占領土一側,使得西岸與綠線出現了575平方公里孤立土地,被稱為“接縫區(qū)”。
Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un ??exode forcé ? ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.
報告員沒有對“大規(guī)被迫遷徙”嚴重指控提出一絲一毫證據,或用證據說明結合地帶居民人口有任何減少。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui pose des problèmes pour les équipes de santé mobiles de l'Office, notamment.
現在巴勒坦人須有許可證才能居住在接縫區(qū)或進入接縫區(qū),這除其他外,給工程處流動醫(yī)療隊帶來了困難。
à plusieurs reprises, les équipes médicales de l'UNRWA se sont vu interdire l'accès à des enclaves de la zone de jointure comme Barta'a Al-Sharqiya parce que le personnel local n'était pas muni de permis.
特別是,工程處醫(yī)療隊數度被阻止進入諸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接縫區(qū)飛地,理由是當地工作人員沒有許可證。
Il faut également obtenir un permis pour avoir accès à certaines zones situées le long du mur -?dans la ??zone de jointure???- ou pour franchir certaines postes de contr?le en automobile, par exemple à Naplouse.
進出隔離墻沿線某些地區(qū)(接縫區(qū))或開車通過某些檢查站(如那不勒)也需要通行證。
L'UNRWA et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont documenté le durcissement du régime des permis, qui a eu des effets très négatifs sur la productivité économique des exploitants agricoles dans la zone de jointure.
近東救濟工程處和人道主義事務協(xié)調廳(人道協(xié)調廳)記載了嚴格實行許可證制度情況,這種情況對“接縫區(qū)”農民經濟生產率造成嚴重不利影響。
Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la ?zone de jointure? située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.
如上文所述,有一種特別通行證制度適用于那些在隔離墻和綠線接合區(qū)生活或耕作人。
Les activités économiques et les opérations humanitaires seront gravement affectées par la décision d'Isra?l de poursuivre ses restrictions à l'accès des résidents de Cisjordanie -?y compris le personnel des Nations Unies?- à Jérusalem-Est et à la ??zone de jointure?? entre la barrière et la Ligne verte.
以色列決定進一步限制西岸居民——包括聯(lián)合國工作人員——出入東耶路撒冷和隔離墻與綠線“接縫區(qū)”自由,這將使經濟活動和人道主義行動受到嚴重影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com