C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國)參議院爆出特大新聞:一名社會(huì)黨人竟然出任這個(gè)半圓形議政大廳——院的議長。
C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國)參議院爆出特大新聞:一名社會(huì)黨人竟然出任這個(gè)半圓形議政大廳——院的議長。
Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,將在當(dāng)天的講臺(tái)直接受理所有發(fā)言的要求。
Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,所有發(fā)言要求將在當(dāng)天現(xiàn)處理。
M.?Michel (Belgique)?: Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?
米歇爾先生(比利時(shí))(以法語發(fā)言):在這個(gè)馬掌形議席就座的我們中有多少人是有孩子的呢?
Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.
領(lǐng)土管理部長伊薩·迪亞基特在議會(huì)提出案文,
他反對派一起退席。
Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente ?30 centimes par paquet? de cigarettes.
周三,這個(gè)決定被法國預(yù)算部長埃里克·韋爾特證實(shí)。他另外補(bǔ)充道:“30十生丁一包?!?/p>
Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.
所有政黨都參加的選舉是以平靜、透明和公正的方式進(jìn)行的,選出了13個(gè)政黨的成員,就布基納法索人民有關(guān)的問題制定立法。
Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
我國代表團(tuán)謹(jǐn)表示希望,今天在會(huì)派有代表的各國政府能夠共同努力制訂出一項(xiàng)共同的計(jì)劃,以便根據(jù)莊嚴(yán)載入《兒童權(quán)利公約》的各項(xiàng)原則,實(shí)現(xiàn)一個(gè)適合兒童生長的世界。
Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.
我們都知道,沒有資金,任何發(fā)展都不可能,而提供給發(fā)展中國家的外部資金始終是不足的,只能作為國家努力的補(bǔ)充。
Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains états Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.
我們謹(jǐn)重申,本全球組織的一些成員國,在本半圓形建筑中有代表,
安全機(jī)構(gòu)了解到這一罪惡計(jì)劃,但是同表示聲援的安哥拉、南非和津巴布韋不同,只是保持沉默,等待事件的發(fā)生。
Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.
Giuseppe Masala(衛(wèi)生組織駐被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土協(xié)調(diào)員)說,該區(qū)域的沖突對健康領(lǐng)域造成越來越大的損害,這不但是因?yàn)楹芏嗳耸軅托睦韯?chuàng)傷,而且也影響到正開始發(fā)展的轉(zhuǎn)診系統(tǒng)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com