Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
對數(shù)據(jù)將求出平均值,用來作出全面、綜合
排比。
Les données seraient moyennées et utilisées pour présenter une gradation globale combinée.
對數(shù)據(jù)將求出平均值,用來作出全面、綜合
排比。
La communauté internationale devait faciliter le processus de ?gradation? des PMA.
國際社會應(yīng)促這一脫離最不發(fā)達國家行列
程。
La communauté internationale devait faciliter le processus de ?gradation? pour les PMA.
國際社會應(yīng)促這一脫離最不發(fā)達國家行列
程。
La gradation risque d'annuler les bénéfices qu'ils ont réalisés à ce jour.
跳出上述名單很可能使這些國家喪失今所取得
展。
On pourrait envisager une gradation de mesures allant des mesures d'interdiction aux mesures d'autorisation en passant par des mesures de restriction.
可以制定一些分次
措施:從禁止性規(guī)定,到限制性規(guī)定,再到允許性規(guī)定。
Beaucoup, y compris les Maldives, se heurtent à une gradation de la liste des Nations Unies des pays les moins développés.
其中許多國家與我國一樣,即將跳出聯(lián)合國最不發(fā)達國家名單。
Il?aura alors violé, pour ainsi dire, une obligation ?de ne pas faire quelque chose?, obligation par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
在此情行中,締約國將違反所謂“不做某事
義務(wù)”。
étoffer la phrase à la fin du paragraphe comme suit?: ??en vue d'aider ces pays à réussir à terme leur gradation en satisfaisant des critères objectifs convenus au niveau intergouvernemental??.
最后一句結(jié)尾應(yīng)改為:“通過達到政府間商定客觀目標,協(xié)助最不發(fā)達國家最終擺脫最不發(fā)達狀況”。
Nous demandons instamment que le principe de la gradation ne soit appliqué à aucun pays parmi les moins développés tant que les critères n'auront pas été définitivement mis au point.
我們敦促任何最不發(fā)達國家是否畢業(yè)問題應(yīng)當推遲,直到標準
修訂完成為止。
Cependant, les auteurs sont convaincus que c'est la?méthode la plus objective que l'on puisse utiliser actuellement pour définir une gradation des?risques potentiels présentés par les diverses catégories de munitions non explosées.
但是,作者認為,在對不同屬類炸彈藥
潛在風(fēng)險作排比方面,這是當前可以采取
最客觀
方法。
Comme on le voit, le respect d'un tel principe fondamental n'est pas fonction de ressources, et l'obligation des états parties est alors par nature mesurable et donc normalement non susceptible de gradation.
顯然,遵守這樣一項基本原則不是一個資源問題;締約國義務(wù)在本質(zhì)上是可以衡量,因此通常不存在不同
解釋。
Dans la méthode décrite ci-dessus de gradation objective des risques pour les munitions non explosées, on a forcément inclus un grand nombre de simplifications, essentiellement faute de données objectives pour certains facteurs.
上述客觀排比炸彈藥風(fēng)險
方法中必然會有大量
簡單化做法,主要原因是有些系數(shù)缺乏客觀數(shù)據(jù)。
Selon cette double gradation, le PNUD envisage désormais, au niveau institutionnel, cinq?objectifs comprenant 30?lignes de services et, au niveau des pays, les réalisations du programme de pays et les produits des projets.
在公司一級,開發(fā)計劃署目前有五項目標,包括30項服務(wù)項目(即兩級),在國家一級,有兩個級別:國別方案結(jié)果和項目產(chǎn)出(又是兩級)。
Cette réglementation, conformément aux standards internationaux, tient compte de la sensibilité des matières considérées ainsi que de la quantité transportée, sur la base d'une gradation en trois catégories en fonction de leur sensibilité.
該項法規(guī)依照國際標準,根據(jù)按核材料敏感性劃分三個等級,考慮到有關(guān)材料
敏感程度及運量。
Le principe 9 interprète le principe de proportionnalité dans la mesure où il s'applique à deux points sur une échelle de gradation, en définissant les objectifs qui seraient proportionnels à ce niveau de force.
原則9把相稱原則解釋為它適用于連續(xù)統(tǒng)內(nèi)兩點,具體表明與武力水平相稱
目標。
Ces données seraient présentées dans le rapport final sur la méthode de gradation des risques et seraient exploitées pour établir une gradation des risques pour chaque type de conflit.
這些數(shù)據(jù)將在關(guān)于風(fēng)險排比方法最后報告中列出,并用來
行計算,以便對每一類沖突作出風(fēng)險排比。
Dans un mécanisme de gradation, le pays donneur de préférences fixe généralement des seuils de compétitivité (comme dans le schéma des états-Unis), mais le volume des échanges peut également faire partie des critères pris en considération.
在分取消機制中,一般由授予優(yōu)惠國制定競爭限制(如美國
方案),但也可能考慮貿(mào)易量
標準(如日本
方案)。
Il a donné un aper?u de l'histoire économique du Botswana, des raisons pour lesquelles celui-ci avait obtenu de bons résultats, des problèmes qui n'étaient toujours pas résolus et de l'expérience que le Botswana avait acquise en matière de gradation.
他概述了博茨瓦納經(jīng)濟歷史、成功
原因、有待應(yīng)付
挑戰(zhàn)以及在脫離地位方面
經(jīng)驗。
Nous appelons le Comité des politiques du développement et la communauté internationale à examiner ces réalités sur le terrain et à voir au-delà des indicateurs abstraits les vulnérabilités inhérentes aux petits pays insulaires en développement pour déterminer les critères de gradation.
我們懇請發(fā)展政策委員會和國際社會在確定脫離標準時候能夠考慮這些實際現(xiàn)實,超越抽象
指標,看到小島嶼發(fā)展中國家內(nèi)在
易受傷害性。
Nous ne souhaitons pas demeurer indéfiniment dans la catégorie des pays les moins avancés. Cependant, si la gradation devait nous être imposée prématurément, ses conséquences négatives pourraient facilement nous submerger et se traduire par une grave érosion de nos réalisations.
我們不希望無限期地留在最不發(fā)達國家類別中,但是,如果過早地強加給我們脫離地位,其消極后果可以輕易地壓倒我們,造成嚴重侵蝕我們成就
后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com