Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以歸屬于此類是因為它生長在地下并且它孢子(種子)藏在囊(小袋子)中緣故。
Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以歸屬于此類是因為它生長在地下并且它孢子(種子)藏在囊(小袋子)中緣故。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦現(xiàn)在陷入一種反常邏輯。
Le?développement est ainsi enfermé dans un cercle vicieux.
國家發(fā)展因種惡性循環(huán)而阻。
Au poste de police, il a été enfermé dans un bureau.
在警察局,他被鎖進一間辦公室。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他們謀生手段有限,而且往往被限于難民營內(nèi)。
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾經(jīng)因為忘帶家門鑰匙而讓葉萊妮幫她打電話找鎖匠。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中東正處在一個暴力惡性循環(huán)中。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它確實還在繼續(xù)戰(zhàn)思維束縛。
Le chef de la s?reté a d? rester enfermé dans l'avion.
大會知道,我私人醫(yī)生和警衛(wèi)負責(zé)人不得不呆在一個關(guān)閉飛機中。
Le mot ?handicap? ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
不得將“缺陷”一理由限于狹義定義。
On sait que mon médecin personnel a d? rester enfermé dans l'avion.
是委內(nèi)瑞拉提出建議。
Les femmes qui sont enfermées dans une ?cage dorée? subissent encore une autre forme de violence.
被關(guān)在“金色籠子”中婦女困境,屬于另一種殘害婦女暴力。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我們一直被圈在底層,而烈士就橫尸在她房間。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被關(guān)在一間牢房里,每天晚上都始終被蒙住眼睛接審訊。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
一過程迫使土著人民進入經(jīng)濟依賴小圈子,不得不依靠社會服務(wù)提供。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45?jours.
據(jù)稱,那些仍被關(guān)羈押在戈布斯坦獄內(nèi)囚犯被投入禁閉室內(nèi)關(guān)押了45天。
Vingt-deux localités palestiniennes et plus de 1?900 Palestiniens se trouveront enfermés entre le minimur et le mur lui-même.
巴勒斯坦社區(qū)和超過1 900名巴勒斯坦人將被禁錮在小型隔離墻和隔離墻之間。
Le Comité a continué de s'inquiéter du sort des quelque 2?500 prisonniers palestiniens enfermés dans les prisons israéliennes.
委員會依然十分關(guān)注被禁在以色列獄中大約2 500名巴勒斯坦人處境。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
些女孩通常被關(guān)起來,照被扣,她們經(jīng)常都成為吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72?heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
據(jù)稱,他因而在牢房中被禁了七十二個小時,不論白天黑夜,都開著燈。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com