试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

découdre

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

découdre

音標(biāo):[dekudr]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 découdre 的動詞變位
v. t.
1. 把(東西)拆開, 拆去:
découdre une doublure 把衣服襯里拆開
découdre un bouton 拆去一個鈕扣


2. 捅破… 肚子:
Le cerf a décousu un chien. 鹿頂破了一只獵狗肚子。


v. i.
en découdre [轉(zhuǎn)]打架; 爭論:
Il est toujours prêt à en découdre. 他爭論。 他打架。


se découdre v. pr.
綻裂, 脫線:
Le sac s'est décousu. 口袋脫線了。
www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
débatir,  défaufiler,  dépiquer,  défaire,  se bagarrer,  se battre,  combattre,  lutter
反義詞:
batir,  coudre,  cousu,  faufiler,  piquer,  recoudre,  piqué
聯(lián)想詞
affronter迎戰(zhàn),迎擊,對抗;défier向……挑戰(zhàn);battre打,揍;attaquer攻擊,進攻;rallier重新集合;déchirer扯破,撕裂;défaire拆除,解開;triompher取得勝利,獲得成功;frotter涂;enflammer點燃,使燃燒;finir完成,結(jié)束;

Il est toujours prêt à en découdre.

爭論。他打架。

Toutefois, on ne peut pas s'attaquer au problème de la réduction de la pauvreté de fa?on fragmentaire ou décousue.

但是,不能分散或零星地進行減少貧困工作。

Les séances ordinaires ont trop souvent été décousues, dépourvues d'échanges de vues, ou presque, bien que la faute n'en revienne pas nécessairement à un seul parti.

標(biāo)準(zhǔn)會議往往雜亂無章,幾乎沒有意見交流,但錯誤責(zé)任不一定僅僅在某一方。

Lorsque le Comité mixte a demandé la réalisation d'une étude d'ensemble, il a souhaité éviter la démarche décousue précédemment suivie par la Caisse pour établir ses projets de budget.

聯(lián)委會要求進行全基審查是避免過去對基擬議預(yù)算采取零碎做法。

La fragmentation du droit international procédait pour l'essentiel de l'expansion décousue du droit international qui, d'outil ayant initialement vocation à réglementer les relations diplomatiques officielles, est devenu un instrument régissant un très large éventail d'activités internationales.

國際法已從一個規(guī)范正式外交關(guān)系工具發(fā)展成了管理多種多樣國際活動手段,而它不成體系基本上是其在沒有協(xié)調(diào)情況下出現(xiàn)發(fā)展所造成

La question de la qualité de l'éducation a été jusqu'à présent abordée de manière assez décousue, les investissements servant à financer la formation des enseignants, la distribution de fournitures ou la modification des programmes de cours selon les cas.

迄今提高教育質(zhì)量方法很不系統(tǒng)化,主要是著力于教師培訓(xùn)或教材用品或課程修訂。

Elle a noté que l'analyse contenue dans la section consacrée au cadre intégré d'allocation des ressources semblait décousue et a regretté que les principes énoncés dans la section consacrée à la gestion axée sur les résultats n'y aient pas été intégrés.

該代表團表示,綜合資源框架一節(jié)內(nèi)所作分析似乎不連貫。 它對于按成果實施管理一節(jié)中所確立理論依據(jù)沒有納入該節(jié)感到遺憾。

Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées.

許多發(fā)展中國家問題是,對貿(mào)易支持性基礎(chǔ)設(shè)施各個部分調(diào)節(jié)、規(guī)劃和管理極其不連貫,缺乏有協(xié)調(diào)。

Il faut en découdre avec la politique d'opacité qui prévaut dans ce domaine depuis plus d'un siècle et rendre accessibles tous les lieux de privation de liberté, tout en prenant les mesures requises pour garantir la sécurité de ces institutions et de leurs occupants.

應(yīng)當(dāng)徹底轉(zhuǎn)變一個多世紀以來在這一領(lǐng)域占主導(dǎo)不透明政策,而且應(yīng)當(dāng)讓所有監(jiān)禁場所對外公開,當(dāng)然,必須要制訂規(guī)則來保護有關(guān)機構(gòu)及其內(nèi)部人員安全。

La terreur, non pas celle d'une organisation quelconque, mais celle d'un état devenu en réalité un non-état avec toute la machine étatique à sa disposition pour en découdre avec ceux qu'il avait par ailleurs l'ultime devoir de protéger.

我們曾經(jīng)是恐怖行為受害者,這不是一般組織造成恐怖,而是一個國家造成恐怖,這個國家實際上變成了非國家,但卻擁有所有國家機器,用以鎮(zhèn)壓人民,然而,它最根本義務(wù)本應(yīng)該是保護這些人民。

Tant que le Timor occidental continuera d'abriter des personnes qui ne veulent qu'en découdre avec le Timor oriental et parmi lesquelles se trouvent un grand nombre de réfugiés qui sont des électeurs captifs, les efforts déjà considérables qui sont menés au Timor oriental n'en seront que plus ardus.

只要西帝汶庇護那些僅希望東帝汶受到傷害以及那些作為淪陷選民而擁有如此大量難民者,那么東帝汶已經(jīng)艱巨斗爭就會更加艱巨。

En ce qui concerne les propositions figurant dans la deuxième partie du rapport du Secrétaire général, où il est indiqué que les dispositifs de sécurité du système des Nations Unies sur le terrain financés conjointement doivent faire l'objet d'un rapport du CCS, la démarche adoptée semble quelque peu décousue.

關(guān)于秘書長報告第二部分建議,關(guān)于共同籌措安全所需經(jīng)費全面計劃是行政首長協(xié)調(diào)會報告主題,但報告似乎對所需經(jīng)費仍采取零敲碎打做法。

Il s'est distingué par l'engagement politique qu'ont pris ensemble les gouvernements présents de traiter à fond les problèmes sociaux du développement, bien souvent abordés jusqu'alors de fa?on décousue et compartimentée, comme si le développement social n'était que le résultat de mesures prises en matière d'éducation, de santé ou de protection sociale, notamment.

首腦會議獨特之處在于各國政府展現(xiàn)了統(tǒng)籌發(fā)展所涉社會方面艱巨任務(wù)政治意愿,此前往往都是分部門零敲碎打地處理這方面問題,就仿佛社會發(fā)展僅僅是教育、保健和社會保護等領(lǐng)域所采取行動最終結(jié)果。

Plut?t que d'aborder de manière décousue et par intermittence les questions qui sont au c?ur de l'amélioration de la gestion des programmes et du personnel, cette capacité mettrait au point un système intégré et généralisé de gestion axée sur les résultats tenant d?ment compte du cadre existant en la matière, qui englobe les cinq principes et les plans d'action décrits dans la partie principale du présent rapport.

專門機構(gòu)將不再零星地和斷斷續(xù)續(xù)地處理提高方案和工作人員管理關(guān)鍵問題,而是發(fā)展能夠體現(xiàn)成果管理制框架綜合和全面成果管理制系統(tǒng),該系統(tǒng)包括本報告主體部分敘述五項原則和行動計劃。

Il a dit qu'il avait pu y avoir au départ un élément de provocation de la part de l'extrême droite dans la journée du samedi mais que, d'après les premiers éléments de preuve dont on disposait, il s'agissait ?purement et simplement de violence? et de personnes décidées à en ?découdre avec la police?, faisant ainsi du tort à leur propre communauté.

他說,(那個)星期六上午可能最初曾一度有極右翼煽動滋事情況,但第一批證據(jù)表明,這“只是一批暴徒所為”,并且表明當(dāng)?shù)厝舜嬖凇芭c警察過不去”意向,實際上正在損害自己社區(qū)。

La position de la CEI s'agissant de la tragédie du 11 septembre et la détermination des pays de la CEI d'en découdre avec le terrorisme international sont reflétées dans la déclaration commune des chefs d'état des pays membres de la CEI en date du 28 septembre. La déclaration souligne, en particulier, le besoin de prendre des mesures concrètes visant à garantir l'efficacité des mesures antiterroristes.

獨聯(lián)體對9月11日悲劇立場及其成員國要擊敗國際恐怖主義堅定愿望反映在成員國首腦9月28日聯(lián)合聲明中,這項聲明尤其強調(diào),必須采取具體步驟以確保反對恐怖主義措施取得成。

Le Bureau des services de contr?le interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables?: si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont tra?né des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.

監(jiān)督廳在此過程中獲得方案主管合作情況不一:有主管有求必應(yīng),迅速而合作地處理監(jiān)督廳所注意問題;對有主管則必須多施壓力,才能得到必要資料,并且是點點滴滴,零星而質(zhì)量不。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 découdre 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。