Cette action décèle son désarroi.
這一行動(dòng)顯示出他心慌意亂。
Cette action décèle son désarroi.
這一行動(dòng)顯示出他心慌意亂。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
這種戰(zhàn)術(shù)不可避免地造成巴勒斯坦人心理壓力和恐慌。
Face enfin au désarroi du monde, nous avons besoin d'une vision commune.
最后,面對(duì)世界問(wèn)題,我們需要有一個(gè)共同理想。
C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations.
出于這一理,古巴沮喪地看到,協(xié)商結(jié)果令人望。
Activités pour identifier les familles dans le désarroi et les aider dès que possible.
查明貧困家庭,盡快為它們提供必要援助。
Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.
伊拉克公民持續(xù)不安情緒令我們關(guān)切。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
我們悼念亡者,同情幸存者苦難。
J'ai vu le regard de pêcheurs dont le silence exprimait leur désarroi comme aucun mot n'aurait pu le faire.
我在漁夫眼中看到了沉默,對(duì)這種表示是任何語(yǔ)言都無(wú)法相比。
Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.
兒童經(jīng)受磨難尤其會(huì)使他們做噩夢(mèng)、尿床、眠以及睡不安穩(wěn)。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se per?oit s'agissant des armes classiques.
我們觀還沒(méi)有到頭,因?yàn)橥瑯?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">望也見(jiàn)于常規(guī)武器領(lǐng)域之中。
Ils ont exprimé leur appui résolu au Gouvernement libanais légitime et leur profond désarroi quant à l'impasse politique actuelle.
他們表示堅(jiān)決支持黎巴嫩合法政府,對(duì)目前政治僵局深感望。
Pour commencer, je souhaite exprimer mon désarroi face à la perte tragique de vies humaines intervenue dans les derniers jours.
首先,我謹(jǐn)對(duì)最近幾天發(fā)生生命喪慘事件表示最深切。
Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.
我們不僅感到望;我們還不能不看到該報(bào)告對(duì)我們南方各國(guó)和各國(guó)人民是敵視。
L'Afrique, en particulier, demeure une zone de conflits et d'instabilité, ce qui aggrave le désarroi et la détresse des populations.
特別是非洲,它依然是一個(gè)沖突和不穩(wěn)定地區(qū),因此加劇我們各國(guó)人民絕望和痛苦感覺(jué)。
M.?Baali (Algérie), exer?ant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accro?tre son désarroi.
Baali先生(阿爾及利亞)在行使他答辯權(quán)時(shí)說(shuō),摩洛哥代表團(tuán)已經(jīng)驚惶措,他不希望再增加它慌亂。
En fait, cette différence de rythme entre l'intégration économique et l'intégration politique est bien l'une des causes profondes du désarroi actuel.
其實(shí),經(jīng)濟(jì)一體化與政治一體化之間脫節(jié)是目前困境基本原因之一。
à mon tour, j'exprime le désarroi de ma délégation devant notre incapacité à parvenir à un accord au stade actuel des choses.
我國(guó)代表團(tuán)和其他代表團(tuán)一樣,對(duì)未能在現(xiàn)在就此問(wèn)題達(dá)成協(xié)議表示望。
Le Gouvernement est conscient que la réglementation en vigueur peut entra?ner chez ceux-ci un certain désarroi à un moment déjà très pénible.
政府認(rèn)識(shí)到現(xiàn)行規(guī)則在伴侶痛苦之際將他們置于困苦境地。
Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.
然而,令人遺憾是,我們?cè)谝荒曛罄^續(xù)以望、痛苦和無(wú)助心情看著巴勒斯坦領(lǐng)土中局勢(shì)惡化。
Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.
從財(cái)政狀況角度來(lái)看,過(guò)渡聯(lián)邦政府運(yùn)作不良和混亂局面與各反對(duì)派武裝團(tuán)體表現(xiàn)形成了鮮明對(duì)比。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com