试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

caractérisé

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

caractérisé

音標(biāo):[karakterize]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:caractérisé可能是動(dòng)詞caractériser變位形式

caractérisé, e
a.
特征明顯, 特點(diǎn)明顯, 明顯
une rougeole caractérisée癥狀明顯 法 語 助 手
近義詞:
typique,  net

être caractérisé: accusé,  marquant,  marqué,  

反義詞:

être caractérisé: anodin,  effacé,  falot,  insignifiant,  terne

聯(lián)想詞
accentué突出, 強(qiáng)調(diào), 有力;constitué由;favorisé受優(yōu)待,受優(yōu)惠;développé展開,發(fā)展;distingué優(yōu)雅,高雅;induit感應(yīng)電路;défini定義;marqué明顯,顯著;ponctué打斷;dominé支配;structuré有一定結(jié)構(gòu);

Ce trouble est caractérisé par un mode de vie très perturbé.

這種病特征是個(gè)人生活方式混亂。

En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.

如果有作弊為,則處以規(guī)避稅額100%罰款。

La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.

此這些漫畫顯然具有誹謗性質(zhì)。

De plus, ces zones de transition sont caractérisées par une évolution active.

此外,這些邊緣是積極演進(jìn)地區(qū)。

Notre délégation apprécie la transparence qui a caractérisé les travaux du Comité.

我國代表團(tuán)贊賞該委員會(huì)工作所特有透明度。

Les transitions politiques sont des processus très complexes caractérisés par des contextes particuliers.

政治過渡是非常復(fù)雜過程,帶有具體環(huán)境特點(diǎn)。

Cette période s'est caractérisée par des séries de grèves, d'années blanches.

這個(gè)時(shí)期發(fā)生一系列罷工,出現(xiàn)癱瘓。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambigu?té et la déception.

這個(gè)時(shí)期特點(diǎn)是不確性、模棱兩可和失望情緒。

Le Forum s'est de fa?on générale caractérisé par la vitalité de ses débats.

在整個(gè)會(huì)議期間進(jìn)烈討論。

Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.

我國政府堅(jiān)決譴責(zé)難以形容野蠻為特征這些可惡恐怖主義徑。

La situation internationale est actuellement caractérisée par une atmosphère d'affrontement et d'incertitude.

國際環(huán)境特點(diǎn)是對(duì)抗和不確定氣氛。

Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.

對(duì)證實(shí)在司法上為失檢14起案件責(zé)任人進(jìn)處分。

Les participants ont été sensibles au professionnalisme qui avait caractérisé la conduite de ces ateliers.

講習(xí)班參加者們高度評(píng)價(jià)講習(xí)班舉辦具有專業(yè)水平。

Ces dernières décennies ont été caractérisées par le développement très rapide de la jurisprudence internationale.

在最近幾十年里,國際法律體系出現(xiàn)迅速發(fā)展。

En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器情況很不透明。

L'établissement d'une coopération pratique et efficace a également caractérisé notre engagement au Timor-Leste.

切實(shí)有效合作也一直是我們對(duì)東帝汶承諾標(biāo)志。

Ces réunions se sont toutes caractérisées par l'importance accordée au renforcement des capacités de résistance.

這些會(huì)議一個(gè)共同特點(diǎn)是,都將復(fù)原力建設(shè)作為焦點(diǎn)。

L'Afrique a devant elle un avenir difficile caractérisé par un environnement extérieur compétitif et difficile.

非洲需要應(yīng)對(duì)一種競爭和困難外部環(huán)境而充滿挑戰(zhàn)未來。

Les Palestiniens devraient s'enorgueillir de l'ambiance pacifique et compétitive qui a caractérisé la campagne électorale.

競選活動(dòng)中體現(xiàn)出來和平競爭氣氛可以讓巴勒斯坦人民感到自豪。

Dans les zones urbaines, l'emploi est caractérisé par l'apparition récente d'entreprises semi-structurées, voire parallèles.

城市地區(qū)就業(yè)部門只有正規(guī)企業(yè)單位和非正規(guī)企業(yè)單位。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 caractérisé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。