Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.
我們只到零星發(fā)出的毫無膽量的聲音,小聲地呼吁
要求力行克制。
Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.
我們只到零星發(fā)出的毫無膽量的聲音,小聲地呼吁
要求力行克制。
Malheureusement, nous, Africains, leur offrons, une fois de plus, comme seule réponse un silence assourdissant et audible partout.
不幸的是,我們非洲人的反應(yīng)只是緘口不言,這種沉默在任何地方都感受得到。
Les voix parfois très audibles des détracteurs du multilatéralisme ont été réduites au silence et remplacées par un appel conjoint à unir nos forces dans l'intérêt commun de tous.
有時(shí)非常少量的批評多邊主義的聲音已經(jīng)沉默,取而代之的是共同呼吁攜手捍衛(wèi)大家的共同利益。
Le document interhandicaps sur l'accès aux batiments de l'ONU traitait également de questions importantes pour les malentendants telles que les signaux visibles, les signaux auditifs audibles et un cadre auditif accessible.
這份關(guān)于聯(lián)合國建筑物無障礙環(huán)境的文件關(guān)涉各種殘疾,也涵蓋重者關(guān)切的重要問題,包括
見的信號、
的信號
聲量以及無障礙
力環(huán)境。
Nous voulons faire partie d'une grande nation sud-américaine, d'un agglomérat humain plus audible et susceptible d'avancer vers un véritable développement, plus juste et solidaire, au nom des principes que nous venons d'évoquer.
我們希望成為更大民美洲的一部分,這個(gè)人類集合體
以切實(shí)表達(dá)其意見,并遵循真正發(fā)展的道路,同時(shí)為了我們在此回顧的各項(xiàng)原則而加強(qiáng)團(tuán)結(jié)。
Même si les armes se sont tues dans une bonne partie de la région, il reste encore des tensions à peine audibles dans des pays comme la C?te d'Ivoire et la Guinée-Bissau.
盡管該區(qū)域大部分地區(qū)的戰(zhàn)火趨于沉靜,但在科特迪瓦幾內(nèi)亞比紹等國仍然存在著一觸
發(fā)的緊張局勢。
Les organismes des Nations Unies devraient continuer à mettre en exergue la composante africaine de leurs actions dans le monde et apporter un appui visible et audible au Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique entériné au Sommet.
執(zhí)行首長理事會(huì)強(qiáng)調(diào)了需要按照《非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系》內(nèi)制訂的優(yōu)先事項(xiàng)采取緊急行動(dòng)的數(shù)個(gè)具體領(lǐng)域。
En même temps, les méthodes relatives à la prise de décision dans le domaine économique international et l'établissement des normes doivent être réformés pour permettre aux pays en développement d'être plus audibles et de participer davantage au développement.
與此同時(shí),國際經(jīng)濟(jì)決策規(guī)范制定程序必須進(jìn)行改革,使發(fā)展中國家得到更大的發(fā)言權(quán)
更多的參與。
Dans l'industrie, le?batiment et les travaux publics, les transports et les communications, pour ne citer que ces?secteurs, 1?470?000 employés travaillaient dans des conditions de bruit audible, d'infrasons et?d'ultrasons supérieures à la norme, 350?000 dans des conditions de vibrations excessives, 1?750?000 dans une atmosphère à forte teneur en poussières et en gaz.
僅在工業(yè)、建筑、運(yùn)輸通信部門,就有147萬人工作在有過多高噪音、超聲
次聲的條件下,350 000人承受高度震動(dòng)的痛苦,175萬人的工作條件受到過多塵?;驓怏w的污染。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com