Les articles de contrefa?on continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個時內(nèi),這些假冒產(chǎn)品
在被正常售賣。
allègrement
Les articles de contrefa?on continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個時內(nèi),這些假冒產(chǎn)品
在被正常售賣。
Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées.
不幸是,在最近一些沖突中,《公約》及其《任擇議定書》遭到任意忽視。
Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.
在福樓說《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以開開心心地接著偷情,只可惜她已經(jīng)債臺高筑。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾個時內(nèi),這個品牌
假冒產(chǎn)品
在被正常售賣,判決
影響顯然達不到效果。
En d'autres termes, elle estime qu'il faut rapidement inverser la tendance négative qui fait que les dépenses militaires dans le monde ont allègrement franchi la barre des 800?milliards de dollars.
換句話說,我們認為有必要立即扭轉(zhuǎn)導致全世界目前軍事開支超過8 000億美元不良趨勢。
De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la C?te d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.
如果說利比里亞雇傭兵是科特迪瓦人則是不跨越,而包括部長在內(nèi)
科特迪瓦
批評者也就輕率地認可了。
Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la ? nouvelle économie ?, une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.
當?shù)厍蛞徊糠謬乙?span id="frjpl3r7v" class="key">心滿意足地跨入這一新千年,在全球化旗幟下開始所謂“新經(jīng)濟”
時候,世界
很
一部分——事實上,最
一部分——卻繼續(xù)生活在貧困中,遭受這一全球化
不利影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com