试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les articles de contrefa?on continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判決之后幾個(gè)小時(shí)內(nèi),這些假冒產(chǎn)品還在被正常售賣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, dans de récents conflits, la Convention et son Protocole facultatif ont été allègrement ignorées.

不幸的是,在最近一些沖突中,《公約》及其《任擇議定書(shū)》遭到任意忽視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le roman de Flaubert, Madame Bovary, Mme Bovary aurait pu continué allègrement à commettre l'adultère, excepté qu'elle avait trop dépensé.

在福樓拜的小說(shuō)《包法利夫人》中,包法利夫人原本可以開(kāi)開(kāi)心心地接著偷情,只可惜她已經(jīng)債臺(tái)高筑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.

判決之后幾個(gè)小時(shí)內(nèi),這個(gè)品牌的假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判決的影響顯然達(dá)不到效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En d'autres termes, elle estime qu'il faut rapidement inverser la tendance négative qui fait que les dépenses militaires dans le monde ont allègrement franchi la barre des 800?milliards de dollars.

換句話說(shuō),我們認(rèn)為有必要立即扭轉(zhuǎn)導(dǎo)致全世界目前軍事開(kāi)支超過(guò)8 000億美元的不良趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De là à dire que ces mercenaires libériens sont des Ivoiriens, il y a un grand pas que les pourfendeurs de la C?te d'Ivoire, dont le distingué Ministre, ont allègrement franchi.

如果說(shuō)利比里亞雇傭兵是科特迪瓦人則是不小的跨越,而包括部長(zhǎng)在內(nèi)的科特迪瓦的批評(píng)者也就輕率地認(rèn)可了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au moment où une partie de la planète a franchi allègrement le seuil de ce nouveau millénaire et s'engage à la faveur de la mondialisation dans ce que l'on appelle aujourd'hui, la ? nouvelle économie ?, une bonne partie du monde, du reste la plus grande, continue toujours de vivre dans la pauvreté subissant ainsi les effets pervers de cette mondialisation.

當(dāng)?shù)厍蛞徊糠謬?guó)家已心滿意足地跨入這一新千年,在全球化的旗幟下開(kāi)始所謂“新經(jīng)濟(jì)”的時(shí)候,世界的很大一部分——事實(shí)上,最大一部分——卻繼續(xù)生活在貧困中,遭受這一全球化的不利影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Topito

Que je viens de troller allègrement, BIM !

我瞎扯了一嘴,哈!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Puis, à la Renaissance, les artistes se servent allègrement de mots venus d'Italie.

然后,在文藝復(fù)興時(shí)期,藝術(shù)家們愉快地使用來(lái)自意大利的單詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Miam. Au secours! Le voilà qui coupe allègrement le camembert en tranches. Quelle horreur !

救命??!他竟然那么隨便地將奶酪切成片。太可怕了!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
動(dòng)物世界

Ils peuvent ainsi boulotter allègrement une nourriture qui resterait sur l'estomac des autres singes.

因此,它們能夠愉悅地吃其他猴子消化不了的食物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

盧多掙扎著站起來(lái),一口喝盡杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮當(dāng)作響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Après t’être allègrement scruté-e de la tête aux pieds, tu commences à taper des poses méga cheloue.

在你愉快地把自己從頭到腳掃描一遍之后,你開(kāi)始擺出一些非常奇特的姿勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des flammes s'élevèrent aussit?t dans la cheminée en craquant allègrement, comme si le feu br?lait depuis des heures.

壁爐里立刻躥起火苗,噼噼啪啪地燃得很旺,就好像已經(jīng)燃了好幾個(gè)小時(shí)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說(shuō)

Le lendemain le comte de Berlaymont re?oit une lettre de la part de Pierre Colon qui se moquait de lui allègrement.

第二天,貝雷蒙伯爵收到了皮埃爾-科隆的一封信,他正嘲笑著看他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un raté dont D.Trump s'est allègrement moqué.

D.Trump 愉快地取笑的失敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

On leur écrivait sur des panneaux qui étaient tenus hors champs les paroles en fran?ais, en espagnol, en italien, et ils massacraient allègrement le fran?ais, l'espagnol, l'italien, avec leur accent très fort.

工作人員把法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)的臺(tái)詞寫(xiě)在提示板上,這些標(biāo)語(yǔ)牌被放在了屏幕外面,然后他們輕松地用很重的口音,毀掉了法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和意大利語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Piocher allègrement dans les images des autres pour raconter ses propres histoires, c'est très littéralement ce qu'avait fait Michel Hazanavicius avec Dominique Mézerette pour sa toute première ?uvre cinématographique, " La Classe Américaine" .

米歇爾·阿扎納維西于斯在他的首部電影作品《美國(guó)班級(jí)》中,毫不留情地借用了多米尼克·梅澤萊特的影像來(lái)講述自己的故事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Quel bon dos a la mort ! s’écria-t-il. Quelle admirable charge de titres on lui fait allègrement porter, et comme il faut que les hommes aient de l’esprit pour employer ainsi la tombe à la vanité !

“死人的脊骨多么結(jié)實(shí)!別人把一副多么顯赫的頭銜擔(dān)子叫他輕快地背著!這些人也夠聰明了,墳?zāi)挂脖惶摌s心所利用!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《你好,憂郁》Bonjour Tristesse

Il n'y a pas de quoi, dis-je allègrement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Paris, les carburants dépassent allègrement les 2 euros malgré les 30 centimes de ristourne du gouvernement.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Pour devenir un truc tout pourris, Qu'on va allègrement défoncer pendant ces 2 min de vidéo

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry et Hermione aidèrent Ron à entrer dans la cabane qui comportait une unique pièce, avec un énorme lit dans un coin et un feu de cheminée qui br?lait allègrement dans l'autre.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com