Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les ? défis de la modernité?? puissent être relevés.
應(yīng)該對(duì)可利用工具進(jìn)行重新研究,以便迎接“現(xiàn)代特色
挑戰(zhàn)”。
Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les ? défis de la modernité?? puissent être relevés.
應(yīng)該對(duì)可利用工具進(jìn)行重新研究,以便迎接“現(xiàn)代特色
挑戰(zhàn)”。
Nous espérons que la Commission réétudiera le plus t?t possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.
我們希望,委員將盡快重新考慮為加強(qiáng)快速部署能力所需要
資源。
L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.
大批新哥拉
到來,促使
署重新審查和調(diào)整了它
計(jì)劃,適應(yīng)發(fā)展中
緊急情況。
Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.
咨詢委員認(rèn)為,因此應(yīng)當(dāng)請(qǐng)秘書
重新考慮這個(gè)問題,并提出符合大
意圖
提案。
Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.
葡萄牙也支持確定進(jìn)行定期審查,即由大重新審查就
改革所有方面作出
決定。
Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.
鑒于這個(gè)問題期存在,大
也不妨考慮是否審查其審議維持和平報(bào)告
時(shí)間表。
Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.
因此,我們請(qǐng)你重新審視第1013(1995)號(hào)決議所設(shè)卡西姆小組最后報(bào)告,并建議
全
事
采取適當(dāng)措施。
Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.
這些情況發(fā)展就要求重新審查基本建設(shè)總計(jì)劃戰(zhàn)略和各種備選方法,制定滿足已界定
范圍
新方法和日程表。
à cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
在這方面,東南歐合作進(jìn)程范圍內(nèi)經(jīng)濟(jì)合作目標(biāo)以及如何把科索沃包括在這些目標(biāo)中
問題應(yīng)加以進(jìn)一步
探討和實(shí)現(xiàn)。
à cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.
在這方面,菲律賓政府正在重新評(píng)估能否將核電作為一種能源渠道,滿足我國(guó)能源部門因經(jīng)濟(jì)不斷強(qiáng)勁增而日益增加
能源需求。
Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire appara?tre les intérêts de tous les pays, groupes et régions.
他說,為響應(yīng)委員關(guān)于簡(jiǎn)化決議草案
要求,墨西哥代表團(tuán)審查了該項(xiàng)決議草案
案文,以刪除重復(fù)
概念和那些已不再有重大意義
內(nèi)容,同時(shí)又注意適當(dāng)反映各個(gè)國(guó)家、集團(tuán)和區(qū)域
利益。
Les quatre options précédentes peuvent bien s?r encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
當(dāng)然,仍然可以考慮早先4個(gè)備選辦法,但是,如果
不打算通過重新討論這些辦法來作出一項(xiàng)選擇,我建議請(qǐng)沖突雙方同意這項(xiàng)和平計(jì)劃,并與聯(lián)合國(guó)一道實(shí)施該計(jì)劃。
Les quatre options précédentes pouvaient bien s?r encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.
當(dāng)然,仍然可以考慮早先四個(gè)備選辦法,但是,如果
不打算通過重新討論這些辦法來做出一項(xiàng)選擇,秘書
建議
請(qǐng)沖突雙方同意這項(xiàng)和平計(jì)劃,并與聯(lián)合國(guó)一道實(shí)施該計(jì)劃。
S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.
就公布關(guān)于《聯(lián)合國(guó)財(cái)務(wù)條例和細(xì)則》年度報(bào)告所涉問題而言,將對(duì)這個(gè)問題連同本報(bào)告及有關(guān)增編所載
其他提議作出進(jìn)一步評(píng)估,以確保采取全面辦法處
可能需要作出
更改。
Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.
由于國(guó)際上對(duì)土著人遺產(chǎn)
保護(hù)不夠,工作組不妨重新研究有關(guān)土著人
遺產(chǎn)問題
諸項(xiàng)原則與準(zhǔn)則草案,因?yàn)檫@些草案含有適當(dāng)保護(hù)這一遺產(chǎn)
多數(shù)必要內(nèi)容,并且是制定新
國(guó)際文書
良好
起點(diǎn)。
Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement?: le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.
事
成員具體希望重新審議
規(guī)章草案其他條文包括關(guān)于勘探合同延
次數(shù)和期限
第29條第2款(和附件4第3.2節(jié))以及關(guān)于申請(qǐng)書中應(yīng)提交
技術(shù)數(shù)據(jù)和資料
附件2第二節(jié)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com